《酒徒遇啬鬼》文言文原文意思翻译
发布时间:2026-01-08 08:00:07 | 来源:好再来网

酒徒遇啬鬼

原文

昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃悭吝之徒。嗜酒者曰:望诣贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。故人曰:吾贱寓甚遐,不敢劳烦玉趾。嗜酒者曰:谅第二三十里耳。故人曰:敝寓甚陋,不堪屈尊。嗜酒者曰:但启户就好。故人曰:奈器皿不备,无有杯盏。嗜酒者曰:吾与尔相知,瓶饮亦好。故人曰:且待吾半日,吾访友毕即呼尔同归。嗜酒者目瞪口呆。

译文

曾经有爱好喝酒的人,忽然遇到友人,他的友人是个吝啬的人。嗜酒的人说:希望到你家叙旧,又口渴又心烦,茶也可以酒也可以,只求解渴。友人说:我的家离这很远,不敢劳烦您的脚。嗜酒的人说:料想只不过二三十里罢了。友人说:我家十分简陋,不能让您来。嗜酒的人说:只要能开门就好。友人说:只是没有准备器皿,没有杯具。嗜酒的人说:我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。友人说:暂且等我半天,我拜访完朋友就来叫你一起回去。嗜酒的人目瞪口呆。

注释

1、昔:从前

2、故人:老朋友

3、乃:是

4、悭(qiān)吝:吝啬

5、诣:到 

6、遐:远

7、谅:料想

8、第:只,只有

9、陋:简陋,破旧

10、堪:可以,能够

11、启户:开门

12、奈:只是

13、相知:彼此了解,指关系友好

14、瓶:用瓶子

15、毕:结束

16、耳:罢了

17、亦:也

文学常识

话说古人的敬称与谦称 古人在对话时很讲究谦词与敬词的运用。如称对方的儿子为令郎,称自己的儿子为犬子。上文那酒徒敬称对方的家为贵府,而古人谦称自己的家为贱寓、敝寓,也可称敝庐、陋室,敬称对方的脚为玉趾,说你到来为屈尊。凡此种种,都是谦词与敬词的运用。

文言知识

第。第是个多义词。上文谅第二三十里耳中的第,相当于只、只不过,意为料想只不过二三十里路罢了。从这个意义上说,第与但同义,那句话也可以说成谅但二三十里耳。

提示:您可以通过浏览器菜单选择“文件 → 打印 → 另存为 PDF”来保存本页面。