标题:《曾子不受邑》阅读答案及原文翻译 内容: 曾子不受邑曾子①衣敝衣以耕。 鲁君使人往致邑②焉,曰:请以此修衣③。 曾子不受,反,复往,又不受。 使者曰:先生非求于人,人则献之,奚④为不受? 曾子曰:臣闻之,受人者畏人;予人者骄人。 纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎⑤? 终不受。 孔子闻之,曰:参之言足以全其节也。 (选自汉. 刘向《说苑》) (选自《说苑》) 【注释】①曾子,即曾参。 ②邑,城镇。 致邑,封赠一座城镇。 古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。 鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。 ③修:修饰。 ④奚:何,为什么。 ⑤不我骄也,我能不畏乎 ? 即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗? ⑥使:命令,派遣。 ⑦于:向。 ⑧全:保全。 ⑨敝:破旧⑩受:接受⑾反:同返,返回 【文言常识】 宾语前置 宾语前置就是宾语移置在谓语之前。 在古汉语中这是常见现象。 如本文中 不我骄也就是其中的一种。 按照一般的顺序应为不骄我也,即不骄横地对待我。 在古汉语中,宾语前置有以下几种情况。 ①否定句中代词作宾语,则宾语前置,如:不我骄也。 ②疑问句中,代词作宾语,宾语一般前置,如:子何恃以往? ③叙述句宾语前置,一般用之、是等助词作标记,如:菊之爱,陶后鲜有闻。 【译文】曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。 鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。 说:请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。 曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。 派来的人说:先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢? 曾子说:我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。 纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗? 最后,还是没有接受。 孔子知道了这件事,说:曾参的话足以保全他的气节。 【阅读训练】1.解释: (1)受 ②反 ③于 ④全2.翻译: (1)受人者畏人,予人者骄人。 (2)参之言足以全其节也。 3. 这一故事给我们的启示是:4. 与不我骄也句式不同的一项是(  )。 A. 时人莫之许也B. 宋何罪之有C. 沛公安在D. 石之铿然有声者,所在皆是也【参考答案】1.(1)接受 (2)同返返回 (3)向 (4)保全3.要保持自己的气节,不能接受别人的施舍。 或 要保持头脑清醒,千万不能随意接受别人的馈赠。 4. D(D为定语后置句,其他三项与例句都是宾语前置句。 ) 寓意无功不受禄,这是理所当然。 曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。 虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。 但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。 他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。 亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。 但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。 发布时间:2024-06-27 08:00:06 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/100071.html