标题:“既罢归国,以相如功大,拜为上卿”阅读答案及原文翻译 内容: 既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。 廉颇曰:我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。 宣言曰:我见相如,必辱之。 相如闻,不肯与会。 相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。 已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。 于是舍人相与谏曰:臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。 今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎! 臣等不肖,请辞去。 蔺相如固止之,曰:公之视廉将军孰与秦王? 曰:不若也。 相如曰:夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉? 顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。 今两虎共斗,其势不俱生。 吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。 廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。 曰:鄙贱之人,不知将军宽之至此也。 卒相与欢,为刎颈之交。 节选自《史记》【注释】①右:秦汉以前以右为上。 ②贱:指出身低贱。 ③宣言:扬言。 ④争列:争位次的排列。 ⑤引车:把车掉转方向。 引:退。 ⑥不肖:不贤,没出息。 ⑦孰与:何如。 这句的意思是,你们看廉将军比秦王怎么样。 ⑧驽:劣马。 常喻人之蠢笨。 ⑨顾:但。 ⑩负荆:身背荆条,表示愿受责罚。 因:依靠,通过。 刎颈之交:誓同生死的好朋友20. 下列加点词语的解释,不正确的一项是( )2分A蔺相如徒以口舌为劳 口舌:能言善变B臣所以去亲戚而事君者 去:离开C公之视廉将军孰与秦王 孰:熟悉D鄙贱之人,不知将军宽之至此也 鄙贱:见识浅薄21. 翻译句子。 3分吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。 且庸人尚羞之,况将相乎? 22. 蔺相如和廉颇,你欣赏哪一位? 结合这段文字,说说你的看法和理由。 3分23、用文中的词句填空。 廉颇扬言见到相如必辱之。 相如有意退让,不肯与会, , 。 即使见到廉颇,相如也 。 从这里可以看到相如的大度与气量。 参考答案20. C21. 我之所以这样做,是因为把国家的急务放在前面,把个人的私怨放在后头啊。 况且平庸的人对这种情况还感到羞耻,更何况是将相呢? 22欣赏蔺相如,他以国家利益为重,不计个人恩怨。 或欣赏廉颇,他知错能改。 23、常称病,不欲与廉颇争列。 引车避匿。 参考译文:渑池会结束以后回到赵国,由于蔺相如功劳大,被封为上卿,官位在廉颇之上。 廉颇说:作为赵国的将军,我有攻战城池作战旷野的大功劳,而蔺相如只不过靠能说会道立了点功,可是他的地位却在我之上,况且蔺相如本来就出身卑贱,我感到羞耻,无法容忍在他的下面。 并且扬言说:我遇见蔺相如,一定要羞辱他一番。 蔺相如听到这话后,不愿意和廉颇相会。 每到上朝时,蔺相如常常声称有病,不愿和廉颇去争位次的先后。 没过多久,蔺相如外出,远远看到廉颇,蔺相如就掉转车子回避。 于是蔺相如的门客就一起来向蔺相如抗议说:我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。 如今您与廉颇官位相同,廉颇传出坏话,而您却害怕躲避着他,胆怯得也太过分了,一般人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢! 我们这些人没有出息,请让我们辞去吧! 蔺相如坚决地挽留他们,说:诸位认为廉将军和秦王相比谁更厉害? 众人都说:廉将军比不上秦王。 蔺相如说:以秦王的威势,而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我蔺相如虽然无能,难道会害怕廉将军吗! 但是我想到,强大的秦国之所以不敢对赵国用兵,就是因为有我们两人在呀。 如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。 我所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了! 廉颇听说了这些话,就脱去上衣,露出上身,背着荆鞭,由宾客引领,来到蔺相如的门前请罪,他说:我这个粗野卑贱的人,想不到将军的胸怀如此宽大啊! 二人终于相互交欢和好,成了生死与共的好友。 发布时间:2024-06-30 08:09:47 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/100088.html