标题:“刘凝之,字志安,小名长年”阅读答案及翻译 内容: 刘凝之,字志安,小名长年,南郡枝江人也。 父期公,衡阳太守。 兄盛公,高尚不仕。 凝之慕老莱、严子陵为人,推家财与弟及兄子,立屋于野外,非其力不食。 州里重其德行。 州三礼辟西曹主簿,不就。 妻梁州刺史郭铨女也,遣送丰丽,凝之悉散之亲属。 妻亦能不慕荣华,与凝之共安俭苦。 (选自《宋书隐逸列传》,略有删改)【注】仕:做官。 辟:征召。 主簿:官职名。 10. 把文中画线的句子翻译成现代汉语。 (4分)①立屋于野外,非其力不食。 ②凝之悉散之亲属。 11. 根据文章内容,说说州里多次礼聘刘凝之做官的原因是什么? 刘凝之为什么不接受? 参考答案10. 在野外建造了房子,不是自己劳动所得就不享用。 刘凝之把它们都分给了亲属。 11. 重其德行。 不慕荣华;安于俭苦。 参考译文刘凝之,字志安,小名长年,南郡枝江人。 父亲期公,任衡阳太守;哥哥盛公,性情高傲,没有做官。 凝之倾慕老莱子、严子陵的为人,把家里的财产全部赠送给弟弟和侄子,在荒郊野外盖房子,不是自己劳动得来的食物不吃,州里的人都很推重他的品德行为。 州里多次尊敬地推举他任西曹主簿,推荐他出任秀才,他都没有就任。 妻子是梁州刺史郭铨的女儿,陪嫁很丰厚,凝之把钱财全部分散给了亲友。 妻子也能不羡慕荣华富贵,与凝之一起安于勤俭贫苦的生活。 夫妻二人一起乘坐竹子做的粗陋的车子,到集市上去购物卖掉多余的产品,所得钱财除了应付日用以外,剩下的全部施舍给别人。 发布时间:2024-08-18 08:00:07 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/100331.html