标题:《申包胥如秦乞师》阅读答案及原文翻译 内容: 申包胥如秦乞师 【原文】 初,伍员与申包胥①友。 其亡也,谓申包胥曰:我必复②楚国。 申包胥曰:勉之! 子能复之,我必能兴之。 及昭王在随③;申包胥如秦乞师,曰:吴为封豕④长蛇,以荐食⑤上国,虐⑥始于边楚。 寡君失守社稷,越⑦在草莽,使下臣告急曰:夷德⑧无厌,若邻于君,疆场之患也。 逮吴之未定,君其取分焉。 若楚之遂亡,君之士也。 若以君灵抚之。 世以事君。 秦伯使辞焉,曰:寡人闻命矣。 子姑就馆,将图而告。 对曰:寡君越在草莽,未获所伏,下臣何敢即安⑨? 立,依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口七日。 秦哀公为之赋《无衣》⑩。 九顿首而坐。 秦师乃出。 (选自《左传定公四年》) 【注释】 ①申包胥:楚国大夫。 ②复:同覆,颠覆。 ③及昭王在随:追上在随的楚昭王。 随,诸侯国名。 ④封:大。 豕:野猪。 ⑤荐:多次。 食:侵食。 ⑥虐:侵害,残害。 ⑦越:指吴国。 ⑧夷:指吴国。 德:这里指贪心。 ⑨即安:到适当的地方去。 指上文就馆。 ⑩《无衣》:《诗秦风》中的篇名。 【译文】 当初,伍员和申包胥是朋友。 伍员出逃吴国的时候,对申包胥说;我一定要颠覆楚国。 申包晋说:努力吧! 您能颠覆它,我就一定能使它复兴。 到了楚昭王在随国避难的时候,申包胥到秦国去请求出兵,他说:吴国是头大野猪,是条长蛇,它多次侵害中原各国,最先受到侵害的是楚国。 我们国君守不住自己的国家,流亡在荒草野林之中,派遣臣下前来告急求救说:吴国人的贪心是无法满足的,要是吴国成为您的邻国,那就会对您的边界造成危害。 趁吴国人还没有把楚国平定,您还是去夺取一部分楚国的土地吧。 如果楚国就此灭亡了,另一部分就是君王的土地了。 如果凭借君王的威灵来安抚楚国,楚国将世世代代事奉君王。 秦哀公派人婉言谢绝说:我听说了你们的请求。 您暂且住进客馆休息,我们考虑好了再告诉您。 申包胥回答说:我们国君还流亡在荒草野林之中,没有得到安身之所,臣下哪里敢就这样去客馆休息呢? 申包胥站起来,靠着院墙痛哭,哭声日夜不停,连续七天没有喝一口水。 秦哀公为申包胥作了《无衣》这首诗。 申包胥连着叩了九个头,然后才坐下。 于是秦国出兵了。 【阅读训练】 1.解释: (1)如 (2)乞师 (3)社稷 (4)逮 (5)顿首 2.翻译: (1)勉之! 子能复之,我必能兴之。 (2)寡人闻命矣。 子姑就馆,将图而告。 3.选文中有两个亡字,请分别写出它们在各句中的含义。 (1)其亡也 (2)如楚之遂亡 4.申包胥用什么办法感动了秦哀公而出兵的? (用原文中语句回答) 【参考答案】 1.(1)到 (2)请求出兵 (3)国家 (4)趁 (5)叩头 3.(1)出逃 (2)灭亡 4.立,依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口七日。 发布时间:2024-09-28 08:11:45 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/100539.html