标题:“人君之欲平治天下而垂荣名者,必尊贤而下士”阅读答案及原文翻译 内容: 人君之欲平治天下而垂荣名者,必尊贤而下士。 夫朝无贤人,犹鸿鹄之无羽翼也,虽有千里之望,犹不能致其意之所欲至矣;故绝江海者托于船,致远道者托于乘,欲霸王者托于贤。 是故吕尚聘,而天下知商将亡,而周之王也;管夷吾、百里奚任,而天下知齐、秦之必霸也。 纣用恶来,齐用苏秦,秦用赵高,而天下知其亡也。 齐景公伐宋,至于岐堤之上,登高以望,太息而叹曰:昔我先君桓公,长毂八百乘以霸诸侯,今我长毂三千乘,而不敢久处于此者,岂其无管仲欤! 弦章对曰:臣闻之,水广则鱼大,君明则臣忠;昔有桓公,故有管仲;今桓公在此,则车下之臣尽管仲也。 杨因见赵简主曰:臣居乡三逐,事君五去,闻君好士,故走来见。 简主闻之,绝食而叹,跽而行,左右进谏曰:居乡三逐,是不容众也;事君五去,是不忠上也。 今君有士,见过八矣。 简主曰:子不知也。 夫美女者,丑妇之仇也;盛德之士,乱世所疏也;正直之行,邪枉所憎也。 遂出见之,因授以为相,而国大治。 子路问于孔子曰:治国何如? 孔子曰:在于尊贤而贱不肖。 子路曰:中行氏尊贤而贱不肖,其亡何也? 曰:中行氏尊贤而不能用也,贱不肖而不能去也;贤者知其不己用而怨之,不肖者知其贱己而雠之。 贤者怨之,不肖者雠之;怨雠并前,中行氏虽欲无亡,得乎? 无常安之国,无恒治之民;得贤者则安昌,失之者则危亡,自古及今,未有不然者也。 明镜所以昭形也,往古所以知今也。 夫知恶往古之所以危亡,而不务袭迹于其所以安昌,则未有异乎却走而求逮前人也。 (节选自刘向《说苑卷八尊贤》,有改动)10.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是()A.犹不能致其意之所欲至矣致:达到B.故绝江海者托于船绝:横渡C.贱不肖而不能去也贱:地位低下D.怨雠并前,中行氏虽欲无亡,得乎? 雠:同仇,仇恨11.下列句子分别编为四组,全都阐述尊贤兴国道理的一组是()①致远道者托于乘,欲霸王者托于贤②管夷吾、百里奚任,而天下知齐、秦之必霸也③昔有桓公,故有管仲④简主闻之,绝食而叹⑤因授以为相,而国大治⑥中行氏尊贤而贱不肖,其亡何也? A.①②⑤B.①④⑥C.②③⑤D.③④⑥12.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是()A.作者认为人君树立功名、成就霸业抑或破家亡国、身败名裂,根本的原因在于能否尊贤而下士。 B.齐景公感慨自己有三千辆兵车却不敢在宋国久留,弦章告诉他,要多有几个管仲一样的贤臣就好了。 C.杨因是一个有争议的人,而赵简主用鞭辟入里的分析力排众议,委以重任,表明赵简主能够尊贤用贤。 D.孔子认为尊贤与贱不肖是治国的重要方略,中行氏因为尊贤而不能用贱不肖而不能去而导致灭亡。 13. 把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10分)(1)人君之欲平治天下而垂荣名者,必尊贤而下士。 (3分)(2)臣居乡三逐,事君五去,闻君好士,故走来见。 (3分)(3)夫知恶往古之所以危亡,而不务袭迹于其所以安昌,则未有异乎却走而求逮前人也。 (4分)参考答案10.C(认为是低贱的,轻视,意动用法)11.A(④要有人才首先要有善于发现人才并重用人才的国君⑥表现子路的疑惑,引起孔子所说重要人才要表现在具体行动中的论述。)12.B(弦章的观点是齐景公应该学习齐桓公,那么齐国的大臣都是管仲一样的人才。)13. (1)君王要想使天下安定太平,把光荣的名声流传到后世,一定要尊重贤臣,谦虚地对待士人。 (定语后置,1分;下,1分;句意1分)(2)我在家乡,三次被人驱逐;侍奉国君,又有五次被撤职;听说您喜爱士人,特地跑来见您。 (被动句,1分;走,1分;句意1分)(3)知道厌恶历史上那些导致国家动荡灭亡的方法,却不去追求、学习历史上那些让国家安定昌盛的方法,那么与倒退着跑却想要追上前面的人的行为没有差别。 (之所以,1分;有异乎,1分;却走,1分;句意1分)参考译文:君王要想使天下安定太平,把光荣的名声流传到后世,一定要尊重贤臣,谦虚地对待士人。 朝廷没有贤臣,就像鸿鹄没有翅膀一样,虽然有飞翔千里的愿望,还是不能达到自己心中想要到达的地方;所以越过江海的人要依靠船只,到达远方的人要依靠车马,想要称霸成王的人要依靠贤士。 因此,吕尚被聘用,天下人就知道商将要灭亡,周将要称王了;管仲、百里奚被任用,天下人就知道齐、秦一定会称霸了。 纣王任用恶来,齐国任用苏秦,秦王任用赵高,天下人就知道他们将要灭亡了。 齐景公攻打宋国,来到岐堤上面,登高而望,长叹道:过去我的先父桓公,只有八百辆兵车,就能在诸侯中称霸。 如今我有三千辆兵车,却不敢长久地呆在这里,难道是因为没有管仲的缘故吗? 弦章回答说:我听说,水面宽广,鱼儿就长的大,君王圣明,臣子就忠诚。 从前,因为有桓公,所以才有管仲;现在如果桓公在这里,那么车下的大臣就全都是管仲了。 杨因求见赵简主,说:我在家乡,三次被人驱逐,侍奉国君,又有五次被撤职;听说您喜爱士人,特地跑来见您。 赵简主听了,停止吃饭,叹息不已,直起身子,跪着行走。 左右的人上前劝谏说:在家乡三次被人驱逐,这说明他不受大家欢迎;事奉国君五次被撤职,这说明他对国君不忠;现在您看中的这个人,已经被人指出八次过失了。 赵简主说:你们不知道啊,美女是丑妇的仇敌;品德高尚的君子,是被乱世所疏远的;正直的行为,是邪恶坏人所憎恶的。 于是出去接见杨因,并授给他相位,国家治理得很好。 子路问孔子说:怎样治理国家? 孔子回答说:(治理国家的根本)在于尊重贤能的人,轻视那些没有才能的人。 子路说:晋国的中行氏尊重贤能,轻视那些没有才能的人,他的灭亡是什么缘故? 孔子说:中行氏尊重贤人却不能重用他们,轻视不贤之人却不能罢免他们;贤能的人知道他不重用自己而埋怨他,不贤之人知道他看不起自己而仇恨他;贤能的人埋怨他,不贤之人仇恨他,埋怨和仇恨一同摆在他面前,中行氏即使想不遭灭亡,能够办得到吗? 没有永远安定的国家,没有一直自觉的人民;得到贤能的人才国家就安定昌盛,失去贤能的人才国家形势就会变得危急甚至国家灭亡,自古至今,没有不这样的。 明镜是用来清晰地反映外物,过去是用来认识现实的。 知道厌恶那些历史上导致国家动荡灭亡的方法,却不去追求、学习那些历史上让国家安定昌盛的方法,那么与倒退着跑却想要追上前面的人的行为没有差别。 发布时间:2024-10-13 08:08:36 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/100613.html