标题:《欧阳晔传》阅读答案及原文翻译 内容: ①欧阳公讳晔,字日华。 自为布衣,非其义,不辄受人之遗。 少而所与亲旧(亲旧:亲戚和故交旧友),后或甚贵,终身不造其门。 初为随州推官,治狱(治狱:审理案件)之难决者三十六。 大洪山奇峰寺聚僧数百人,转运使疑其积物多而僧为奸利,命公往籍(籍:登记)之。 僧以白金千两馈公,公笑曰:吾安用此? 然汝能听我言乎? 今岁大凶,汝有积谷六七万石,能尽以输官(输官:向官府交纳)而赈民,则吾不籍汝。 僧喜曰:诺。 饥民赖以全活。 ②陈尧咨以豪贵自骄,官属莫敢仰视。 在江陵,用私钱诈为官市(市:买卖)黄金,府吏持帖(帖:便条),强僚佐署(署:签名)。 公呵吏曰:官市金当有文符(文符:文书)。 独不肯署。 尧咨讽转运使出公,不使居府中。 ③鄂州崇阳,素号难治,乃徙公治之,至则决滞狱百余事。 桂阳民有争舟而相殴至死者,狱久不决。 公自临其狱,出因坐庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳(劳:安慰,慰问)而还于狱,独留一人于庭。 留者色动惶顾,公曰:杀人者汝也。 囚不知所以然。 公曰:吾视食者皆以右手持匕(匕:古代指勺、匙之类的取食用具),而汝独以左手,死者伤在右肋,此汝杀之明也。 囚即涕泣曰:我杀也,不敢以累他人。 公之临事明辨,犹古良吏,决狱(决狱:判决诉讼的案件)之术多如此。 所居(所居:住宅,住处),人皆爱思之。 17.写出下列加点词在句中的意思。 (4分) (1)少而所与亲旧 (2)终身不造其门(3)素号难治 (4)乃徙公治之[答案] (1)交往 (2)到 (3)一向 (4)调任18.下列各组中加点词的用法和意义相同的一项是(2分) A.饥民赖以全活 以吾一日长乎尔 B.至则决滞狱百余事 他植者则不然 C.去其桎梏而饮食之 恍惊起而长嗟D.决狱之术多如此 愿伯具言臣之不敢倍德也[答案] C19.用现代汉语解释下列句子。 (5分)(1)尧咨讽转运使出公,不使居府中。 (2)桂阳民有争舟而相殴至死者,狱久不决。 [答案](1)陈尧咨暗示转运使让欧阳公离开,不让(他)留在州府。 (2)桂阳有争船而互相斗殴至死的人,(这个)案件长久没能判决。 20.第①段中公笑曰的笑反映了欧阳晔怎样的心理? (3分)[答案] 对僧人贿赂不以为然,对处理好此事自信从容,安抚僧人。 21.本文表现了欧阳晔、和 的品质。 (3分)[答案] 廉洁 爱民 正直 睿智[翻译]欧阳公名晔,字日华。 自从他作为一个普通百姓时起,不合乎那道义的事,他就不接受他人的馈赠。 欧阳晔年轻时所交往的亲戚和故交旧友,后来有的人非常显贵,欧阳晔终生不到其家门去。 欧阳晔起初做的是随州推官,审理难以解决的案件有36起。 大洪山奇峰寺聚集僧人数百人,转运使怀疑他们蓄积财物很多因而僧人从中取得不正当的利益,命令欧阳晔前往登记它。 僧人用一千两白银馈赠给欧阳晔,欧阳晔笑着说:我哪里用到这些东西? 不过你能听我的话吗? 今年是大荒年,你们有蓄积的粮食六七万石,能全部把它们交纳给官府来赈济百姓,那么我不就不登记你们(的财物)了。 僧人欣喜地说:好。 饥饿的灾民依赖这些粮食得以全部活了下来。 陈尧咨凭借着富有和权贵而自我骄傲,所属的官员们没有人敢仰视他。 在江陵,陈尧咨用私人的钱诈称给为官府买卖黄金,官吏拿着便条,强迫官僚辅助签名。 欧阳晔呵斥官吏说:官家买卖黄金应当有文书。 只有欧阳晔不肯签名。 陈尧咨暗示转运使让欧阳公离开,不让(他)留在州府。 鄂州崇阳县,向来被称为难以治理的地方,于是调任欧阳公去治理它。 他到了以后,就解决滞留的案件一百余件。 桂阳有争船而互相斗殴至死的人,(这个)案件长久没能判决。 欧阳公亲自到了那个监狱,放出关押的犯人,自己就坐在庭院中,让人解去那些犯人的枷锁并且让他们吃饭。 犯人们吃完饭后,欧阳公全部地安慰他们而让他们返还到监狱中去,只留下了一个人在庭院中。 被留下来的人神色惊动惶恐四顾,欧阳公说:杀人的人就是你啊。 那个囚犯不知道为什么是这样。 欧阳公说:我看吃饭的人都是用右手拿着勺子,而只有你用左手拿,死亡的人伤口在右肋,这就是你杀了人,很明白了啊。 囚犯就流着泪说:是我杀了人,我不敢再因此连累他人了。 欧阳公面对事情精明地辨别,像古代的出色官吏一样,他判决案件的方法大多像这样。 欧阳公的住处,百姓都很爱惜挂念它。 发布时间:2024-11-01 08:00:07 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/100705.html