标题:《三国志·吴志·吕蒙传》阅读答案及原文翻译 内容: 三国志吴志吕蒙传鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。 肃意尚轻蒙,或说肃曰:吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。 遂往诣蒙。 酒酣,蒙问肃曰:君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞? 肃造次应曰:临时施宜。 蒙曰:今东西虽为一家,而关羽实熊虎也,计安可不豫定? 因为肃画五策。 肃于是越席就之,拊其背曰:吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。 (-)与课文的相同点:本文也是介绍鲁肃对吕蒙的才华进步的赞叹。 本文选自《三国志吴志吕蒙传》,也是历史传记故事。 1. 解释文中加点的字。 轻: 或: 故: 遂: 安: 画:2. 翻译句子。 (1)君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞? (2)吾不知卿才略所及乃至于此也。 3. 吕子明的学问好,在文中是通过鲁肃的 表现出来的,而鲁肃的这一举动,也说明鲁肃是一个不 的人,这是一个好领导必须具备的品质。 参考答案:1. 轻视人 有人 原来的 就 怎么 筹划2. (1)您接受重任,和关羽相邻,准备了哪些计策谋略,来预备不能预料的事发生? (2)我不知道您的才干谋略已经达到了这一高度啊。 3. 赞美 嫉贤妒能翻译:鲁肃临时代理周瑜的事务时,正当去陆口时,路过吕蒙屯兵的地方。 当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情。 鲁肃随即去拜访吕蒙。 酒喝得正畅快时,吕蒙问鲁肃:您担负重任以抵御关羽方面军,打算用什么方法应付突然发生的袭击? 鲁肃轻率地说:临时想办法就行。 吕蒙说:现在东吴和西蜀是暂时联盟,关羽毕竟对我们有威胁,怎能不提早做好应对的打算呢? 于是就这个问题,为鲁肃想了五种应对的方法。 鲁肃又佩服又感激,离开席子,坐在吕蒙旁边,手抚着吕蒙的背,亲切地说:吕蒙,我不知道你的才华谋略竟然到了如此的境地! 发布时间:2024-12-20 08:00:09 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/100950.html