标题:“禹之决江水也,民聚瓦砾”阅读答案解析及翻译 内容: 禹之决江水也,民聚瓦砾。 事已成,功已立,为万世利。 禹之所见者远也,而民莫之知。 故民不可与虑化举始,而可以乐成功。 子产始治郑,使田有封洫,都鄙有服。 民相与诵曰:我有田畴,而子产赋之。 我有衣冠,而子产贮之。 孰杀子产,吾其与之。 后三年,民又诵之曰:我有田畴,而子产殖之。 我有子弟,而子产诲之。 子产若死,其使谁嗣之? 使郑简当民之诽訾也,而因弗遂用,则国必无功矣,子产必无能矣。 舟车之始见也,三世然后安之。 夫开善岂易哉! 魏攻中山,乐羊将。 已得中山,还反报文侯,有贵功之色。 文侯知之,命主书曰:群臣宾客所献书者,操以进之。 主书举两箧以进。 令将军视之,书尽难攻中山之事也、将军还走,北面再拜曰:中山之举,非臣之力,君之功也。 当此时也,论士殆之日几矣,中山之不取也,奚宜二箧哉? 一寸而亡矣。 文侯,贤主也,而犹若此,又况于中主邪? 魏襄王与群臣饮。 酒酣,王为群臣祝,令群臣皆得志。 史起兴而对曰:群臣或贤或不肖,贤者得志则可,不肖者得志则不可。 王曰:皆如西门豹之为人臣也。 史起对曰:魏氏之行田也以百亩,邺独二百亩,是田恶也。 漳水在其旁,而西门豹勿知用,是其愚也。 知而弗言、是不忠也。 愚与不忠,不可效也。 魏王无以应之。 明日,召史起而问焉,曰:漳水犹可以灌邺田乎? 史起对曰:可。 王曰:子何不为寡人为之? 史起曰:臣恐王之不能为也。 王曰:子诚能为寡人为之,寡人尽听子矣。 史起敬诺,言之于王曰:臣为之,民必大怨臣,大者死,其次乃藉臣。 臣虽死、藉,愿王之使他人遂之也。 王曰:诺。 使之为邺令。 史起因往为之。 邺民大怒,欲藉史起。 史起不敢出而避之。 王乃使他人遂为之。 水已行,民大得其利,相与歌之曰:邺有圣令,时为史公。 决漳水,灌邺旁。 终古斥卤,生之稻粱。 魏襄王可谓能决善矣。 诚能决善,众虽喧哗,而弗为变。 (节选自《吕氏春秋乐威》)6.下列句中加点词的解释,错误的一项是(3分)A.我有田畴,而子产赋之 赋:征税B.书尽难攻中山之事也 难:责难C.史起兴而对曰 兴:高兴D.愿王之使他人遂之也 遂:完成7. 对下列句子中加点词的意义和用法,判断正确的的一项是(3分)①故民不可与虑化举始②愚与不忠,不可效也③主书举两箧以进④魏氏之行田也以百亩A. ①②相同,③④相同B. ①②不同,③④相同C. ①②相同,③④不同D. ①②不同,③④不同8.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (9分)(1)子产若死,其使谁嗣之? (3分)(2)已得中山,还反报文侯,有贵功之色。 (3分)(3)诚能决善,众虽喧哗,而弗为变。 (3分)9.作者感慨夫开善岂易哉的原因有哪些? 结合全文概括回答。 (4分)参考答案6.C(站起来)7.D (①句中为介词,同,跟;②句中为连词,和,同。 ③句中为连词,表承接;④句中为介词,按照。 8.(1)子产如果死了,还有谁能继承他? (3分)(2)(乐羊)攻下中山国以后,回国向魏文侯报告,显出夸功骄傲的神色。 (3分)(3)如果(君王)真能对善行做出决断,那么即使众人喧哗,也不会因此而改变。 (3分)9.(1)老百姓可与乐成,难与虑始;(2)力排众议、知人善任的贤君少。 (4分)参考译文当禹疏导江水的时候,人们却堆积瓦砾加以阻挡。 等到治水的事业完成,功业建立以后,给子孙万代带来了好处。 禹目光远大,可是人们却没有谁知道这一点。 所以,不可以跟普通的百姓商讨改变现状、进行创业开拓的大事,却可以跟他们享受成功的快乐。 子产开始治理郑国时,让田地有沟渠疆界,让城邑、鄙野有规定的服色。 人民一起怨恨地唱道;我们有田亩,子产征军赋。 我们有衣冠,子产收赋税。 谁要杀子产,我们去帮助。 三年之后,人民又歌颂他说:我们有田亩,子产让它增五谷。 我们有子弟,子产对他们施教育。 子产如果死了,还有谁能继承他? 假使郑简公面对人民的诽谤非议,就不再任用子产,孔子了,那么国家一定无所成就,子产一定无法魏国攻打中山国,乐羊为将。 乐羊攻下中山国以后,回国向魏文侯报告,显出夸功骄傲的神色。 文侯察觉了这一点,就命令主管文书的官吏说。 群臣和宾客献上的书信,都拿来进上。 主管文书的官吏搬着两箱书信进上来。 文侯让乐将军看这些书信。 书信都是责难攻打中山国这件事的。 乐将军转身退下几步,向北再拜说:攻下中山国,不是我的力量,是君主您的功劳啊。 乐羊攻打中山国的时候,议论的人对这件事的危害一天比一无严重了,假使文侯相信了群臣宾客之言,认为中山国不可取,那么,哪里用得着两箱书信呢? 只需一寸长的书信就足以让乐羊失去功劳了。 文侯是贤明的君主,臣下尚且如此,更何况一般的君主呢? 魏襄王跟臣子们一起喝酒,喝到正畅快的时候,魏王为臣子们祝酒,让臣子们都能得志。 史起站起来回答说:臣子有的贤明有的不肖,贤明的人得志可以,不肖的人得志就不可以。 魏王说:让群臣都象西门豹当臣子那样。 史起回答说;魏国分配给人民土地,每户一百亩,邺地偏偏给二百亩,这说明那里的土地不好。 漳水在它的旁边,可是西门豹却不知利用,这说明他很愚蠢。 知道这种情况却不报告,这说明他不忠。 愚蠢和不忠,不可效法。 魏王无话回答他。 第二天,召来史起问他说,漳水还可以灌溉邺的田地吗? 史起回答说:可以。 魏王说,你何不替我去做这件事? 。史起说;我担心您不能做啊。 魏王说:你如果真的能替我去做这件事,我全都听你的。 史超恭恭敬敬地答应了,并对魏王说:我去做这件事,那里的人民一定非常怨恨我,严重了会弄死我,次之也会凌辱我。 即使我被弄死或被凌辱,希望您派其他人继续完成这件事。 魏王说;好吧。 派他去当邺令。 史起于是去邺开始了引漳工程,邺地的人民非常怨恨史起,想要凌辱他,史起不敢出门,躲了起来。 魏壬就派别人最终完成这一工程。 水流到了田里,人民大大受益,一起歌颂他说;邺地有贤令,此人是史公。 引漳水,灌邺田。 古来盐碱地,能长稻和谷。 魏襄王可说是能对善于做出决断了。 如果真能对善行做出决断,那么众人即使喧哗,也不会因此而改变。 发布时间:2025-01-03 08:05:56 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/101021.html