标题:《汉董永》阅读答案及原文翻译 内容: 汉董永汉董永,千乘人。 少偏孤(2),与父居。 肆力田亩(3),鹿车(4)载自随。 父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。 主人知其贤,与钱一万,遣(5)之。 永其行三年丧毕。 欲还主人,供其奴职(13)。 道逢一妇人曰:愿为子妻。 遂与之俱(6)。 主人谓永曰:以钱与君矣。 永曰蒙君之惠父丧收藏永虽小人必欲服勤致力以报厚德。 主曰:妇人何能? 永曰:能织。 主曰:必尔(9)者,但令君妇为我织缣(10)百匹。 于是永妻为主人家织,十日而毕。 女出门,谓永曰:我,天之织女也。 缘(11)君至孝,天帝令我助君偿债耳。 语毕,凌空(12)而去,不知所在。 [阅读训练]1.解释下列句中加点的词。 ①肆力田亩( ) ②与钱一万,遣之( )③遂与之俱( ) ④必尔者,但令妇为我织缣百匹( )2.与缘君至孝中的缘意义相同的一项是( )A.犹缘木而求鱼也 B.啼笑因缘C.缘溪行,忘路之远近 D.白发三千丈,缘愁似个长3.下列句中的以意义和用法不相同的一项是( )A.以供丧事 B.以报厚德C.以钱与君矣 D.勿以善小而不为4.下列句子中有通假字的一项是( ),( )通( )。 A.少偏孤,与父居 B.父亡,无以葬C.欲还主人,供其奴职 D.蒙君之惠,父丧收藏5.翻译下列句子。 ①肆力田亩,鹿车载自随。 ②缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。 6. 为文中划线句子加上标点符号。 永 曰 蒙 君 之 惠 父 丧 收 藏永 虽 小 人 必 欲 服 勤 致 力 以 报 厚 德。 [参考答案]1.①尽,极 ②打发走 ③一起 ④这样,如此2.D(因为。 A攀援 B缘分 C沿着,顺着)3.D (因为。 ABD义同,用,拿,把,将。)4.D藏通葬5.①(父子)一起尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟着。 ②因为你最孝顺,天帝让我帮助你偿还债务。 6.永曰:蒙君之惠,父丧收藏。 永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德。 注释(1)选自《搜神记》。 (2)偏孤:年幼时死去了母亲。 (3)肆力:尽力,极力。 田亩:种地。 (4)鹿车:古时候一种小车。 (5)遣:打发走。 (6)俱:一起。 (7)藏:收葬。 收藏:收养。 (8)小人:贫穷无知的人。 (9)尔:这样,如此。 (10)缣:细绢。 (11)缘:因为。 (12) 凌空:升向空中。 (13)供其奴职:再去做主人的奴仆(14)服勤:勤劳服侍翻译汉朝董永是千乘人。 年少时就死了母亲,和父亲住在一起。 (父子一起)尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟在后面。 父亲死了,没有什么东西埋葬,就自己卖身为奴,用(卖身的钱)供办丧事用。 主人知道他贤能,给了他一万钱而且打发他自由地走了。 董永行完了三年守丧之礼,要回到主人家,再去做奴仆。 在道上碰见一个女子对他说:愿意做你的妻子。 于是董永就和她一起(到主人家去了)。 主人对董永说:(我)把钱给了你了。 董永说:蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬。 我虽然是贫穷无知的人,一定要勤劳服侍尽心尽力,来报答您的大德。 主人说:(这)妇女会做什么? 董永说:会织。 主人说:一定要这样的话,只让你的妻子替我织一百匹细绢(就行)。 于是,董永的妻子给主人家织绢,十天织完了。 女子出了门,对董永说:我是天上的织女。 因为你最孝顺,天帝让我帮助你偿还债务。 说完升上高空而离去,不知到哪儿去了。 导读这一神话故事讲了董永少偏孤,与父居。 肆力田亩,鹿车载自随。 从小勤劳,孝敬,为安葬其父,自卖为奴,主人知其贤与钱一万。 董永行三年丧毕,欲还主人,供其奴职是尽孝尽职的重要一笔,引出道逢一妇人,愿做他妻,遂与之俱一事。 而永妻为主人家织,十日而毕是遂董永孝敬之愿。 所以故事最后由天之织女道出缘君至孝,天帝令我助君偿债。 发布时间:2025-02-24 08:13:55 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/101223.html