标题:“刘清之,字子澄,临江人”阅读答案及原文翻译 内容: 刘清之,字子澄,临江人。 登绍兴二十七年进士第。 调万安县丞。 时江右大侵,郡檄视旱,徒步阡陌,亲与民接,凡所蠲除,具得其实。 州议减常平①米直,清之曰:此惠不过三十里内耳,外乡远民势岂能来? 老幼疾患之人必有馁死者。 今有粟之家闭不肯粜,实窥伺攘夺者众也。 在我有政,则大家得钱,细民得米,两适其便。 乃请均境内之地为八,俾有粟者分振其乡,官为主之。 规画防闲,民甚赖之。 帅龚茂良以救荒实迹闻于朝,又偕诸公荐之。 茂良入为参知政事,与丞相周必大荐清之于孝宗。 召入对,首论:民困兵骄,大臣退托,小臣苟偷。 愿陛下广览兼听,并谋合智,提要挈纲而力行之。 古今未有俗不可变、弊不可革者,变而通之,亦在陛下方寸之间耳。 改太常寺主簿。 丁内艰,服除,通判鄂州。 鄂俗计利而尚鬼,家贫子壮则出赘,习为当然,而尤谨奉大洪山之祠,病者不药而听于巫,死则不葬而畀诸火,清之皆谕止之。 差权发遣②常州,改衡州。 先是,郡饰厨传以事常平、刑狱二使者,月一会集,互致折馈。 清之叹曰:此何时也? 与其取诸民,孰若裁诸公。 吾之所以事上官者,惟究心于所职,无负于吾民足矣。 岂以酒食货财为勤哉? 清之自常禄外,悉归之公帑,以佐经用。 至之日,兵无粮,官无奉,上供送使无可备。 已而郡计渐裕,民力稍苏。 归,筑槐阴精舍以处来学者。 光宗即位,起知袁州,而清之疾作,犹贻书执政论国事。 诸生往候疾,不废讲论,语及天下,孜孜叹息,若任其责者。 周必大来视疾,谓曰:子澄其澄虑。 清之气息已微,云:无虑可澄。 遂卒。 (《宋史刘清之》)【注】①常平:古时用以平抑粮价的粮仓。 ②权发遣:宋代官制,相当于知州。 4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)A.时江右大侵侵:饥荒。 B.州议减常平米直直:价钱。 C.两适其便适:恰好。 D.帅龚茂良以救荒实迹闻于朝闻:上报。 5.以下各组句子中,全都表明刘清之卓有政绩的一组是((3分)①徒步阡陌,亲与民接②规画防闲,民甚赖之③提要挈纲而力行之④与其取诸民,孰若裁诸公⑤清之皆谕止之⑥已而郡计渐裕A.①③⑤B.①④⑥C.②③④D.②⑤⑥6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A.刘清之了解民情,所提救灾措施符合实际。 他任万安县丞时,当地发生旱灾,他亲到田间了解旱情;他提出的救灾措施让州里的百姓无论远近均蒙其利。 B.刘清之性情刚直,敢于进谏。 孝宗向他征询意见,他直陈时弊并劝孝宗在广纳意见的基础上抓住主要事情努力推行;他认为皇上的意愿是革除时弊的关键。 C.刘清之不讨好上级,却能体恤百姓。 他到衡州任职后,州里为讨好常平、刑狱两方上级使者花费公款聚会送礼,为减轻百姓的负担,他废止了这种做法。 D.刘清之有疾在家,仍关注朝政。 光宗时,他被再次起用,虽因有病不能赴任,仍写信给执政者表达对国事的看法;学生看他时,他也常为天下事叹息。 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10分)(1)乃请均境内之地为八,俾有粟者分振其乡,官为主之。 (2)吾之所以事上官者,惟究心于所职,无负于吾民足矣。 参考答案4. C(适,得到。)5. D6. C(州里用公款讨好上级是以前的事,刘清之到任后就将其废止了。)7. (1)于是请求将州境内的土地平均分为八份,让有粮食的人家分别赈济各自的乡民,官府为他们主持。 (俾、振、主,每个词一分,句意2分。)(2)我用来侍奉上官的,只是对主管的事竭尽心智,对我的百姓不辜负就够了。 (所以、究心、所职,每个词1分,句意2分)参考译文:刘清之,字子澄,临江人。 绍兴二十七年考中进士。 调任万安县丞。 当时江西发生大饥荒,郡里传檄让视察旱情,他徒步行走在田间,亲自与百姓接触,凡是经他减免的赋税,都能符合实际情况。 州里议论减低常平仓(专为平抑粮价而设置)的米价,清之说:这样的好处不过让三十里之内的百姓得到,外乡远地的按这种形势怎么能前来? 老人小孩和患病的人一定会有饿死的。 现在有粮食的人家闭门不愿卖粮,实在是因为窥伺且想要抢夺粮食的人多。 我这里有一个办法,可以让大户人家得到钱,让穷人得到米,双方都能得到好处。 于是他请求将境内的土地平均分为八份,谋划防止产生闲田,百姓都很依赖他。 县令龚茂良把他救荒实迹上报朝廷,又同其他推荐他。 茂良入朝廷担任参知政事,与丞相周必大于孝宗推荐清之。 孝宗召刘清之入朝论对,首先说:百姓贫困,士兵骄横,大臣退缩推诿,小臣苟且偷安。 希望陛下广开视听,集中众人的智谋,抓住主要事情努力施行。 从古至今没有不能变的习俗,没有不能革除的弊病,变革后再使其通行,只在陛下的一念之间。 改任太常寺主簿。 遭遇母丧,服丧结束后,担任鄂州通判。 鄂州当地的习俗计较好处崇尚鬼神,穷人家的孩子长大后就出赘为婿,习惯后认为是当然的事,尤其恭谨于对大洪山的祭祀,有病的人不吃药而是听从巫师,死后不埋葬而是把尸体投入火里,清之对这些都劝告制止。 差权发遣常州,改衡州。 以前,郡里装饰厨房客舍来侍奉常平、刑狱两方使臣,每月请来聚会一次,互送馈赠。 清之感叹说:这是什么时候? 与其从百姓那里征取,不如公家减少用度。 我用来侍奉上官的,只是对主管的事竭尽心智,对我的百姓不辜负就够了。 哪能用酒食财货作为献殷勤的手段呢? 清之在平常的俸禄之外,其余全部送回作为公款,来帮助官府的日常经用。 到任的时候,军队没有粮食,官吏没有俸禄,向上进贡迎送使臣所需之物无从准备。 不久郡里德财力渐渐丰裕,民力逐渐恢复。 归乡后,修筑槐荫精舍来接待前来求学的人。 光宗即位,起用他担任袁州知州,但清之疾病发作,仍然向执政者写信论说国事。 他的学生前来探视病情,他仍讲论不息,话说到天下之事,一再叹息,好像担任这些责任的人。 周必大来探视病情,对他说:子澄还是清清思虑吧。 清之的气息已经微弱了,说:没有什么思虑需要澄清。 就去世了。 发布时间:2025-04-20 08:18:19 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/101499.html