标题:“孟尝君有舍人而弗悦”阅读答案及翻译 内容: 孟尝君有舍人①而弗悦,欲逐之。 鲁连②谓孟尝君日: 猿猴错木据水,则不若鱼鳖;历险乘危,则骐骥不如狐狸;曹沫③奋三尺之剑,一军不能当,使曹沫释其三尺之剑,而操铫鎒④。 与农夫居垅亩之中,则不若农夫。 故物舍其所长,之⑤其所短,尧亦有所不及矣。 今使人而不能,则谓之不肖⑥;教人而不能,则谓之拙。 拙则罢之,不肖则弃之,岂非世之立教首也哉⑦? 孟尝君曰: 善! 乃弗逐。 (选自《战国策齐策》 )【注释】①舍人:侍从。 ②鲁连:战国时齐国人。 ③曹沫:春秋鲁庄公时武士。 ④铫(yo)鎒(nu) :古代除草的农具。 ⑤之:这里是用的意思。 ⑥不肖:没有才能。 ⑦岂非世之立教首也哉:这哪里是世上的用人之道呢? 9、用/给下面的文字断句(只画一处) (2 分)拙 则 罢 之 不 肖 则 弃 之10、用现代汉语翻译下面的句子。 (2 分)曹沫奋三尺之剑,一军不能当。 11、文中鲁连委婉劝谏,意在告诉孟尝君_________________________的道理。 (2 分)参考答案9、拙则罢之/不肖则弃置之10、 曹沫举起三尺长剑,整个军队也不能抵挡11、金无足赤,人无完人。 (我们不必因他人在某一方面的缺点而完全否定这个人)参考译文孟尝君田文因为瞧不起他门客中的某人,因而就想把他赶走。 鲁仲连对他说:猿猴如果离开树木浮游水面,它们动作没有鱼鳖灵敏;要说经过险阻攀登危岩,良马也赶不上狐狸。 曹沫举起三尺长剑,全军队都不能抵挡;假如叫曹沫放下他的三尺长剑,让他改拿耕田的器具,和农夫一样在田里工作,那他连一个农夫都不如 。 由此可见,一个人如果舍弃他的长处,改而使用他的短处,即使是尧舜也有做不到的事。 现在派人去做他无法做到的事,就说他没有才能;教人做他做不了的事,就说他笨拙。 因为笨拙便罢用他,因为没有才能便遗弃了他,让这个人有被遗弃的命运,不与他相处。 将来他会来加害于你,向你进行报复。 这难道是治理国家,教化百姓的方法吗? 孟尝君说:好! 先生的话很有道理。 于是没有赶走这个门客。 发布时间:2025-06-20 08:03:11 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/101801.html