标题:《南垣善谕》阅读答案及原文翻译 内容: 南垣善谕【原文】国朝尚书刘南垣公,告老家居。 有直指使者,以饮食苛求属吏,郡县患之。 公曰:此吾门生,当开谕之。 俟其来款之,曰:老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭。 但老妻他往,无人治具,家常饭,能对食乎? 直使以师命,不敢辞。 自朝过午,饭尚未出,直指饥甚。 比食至,惟脱粟饭、豆腐一器而已,各食三碗,直指觉过饱。 少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸。 公强之,对曰:已饱甚,不能也。 公笑曰:可见饮馔原无精细,饥时易为食,饱时难为味,时使然耳。 直指使谕其训,后不敢以盘飨责人。 【参考译文】刘南垣老人家是国朝尚书,年老而辞职回到家乡。 有一个直指使,因为饮食的事情而苛求下属,郡县的官员为此很忧虑。 刘南垣说:这是我门下的学生,我应当去开导他让他知道。 等到他来了,款待他,说:我将要开饭了,恐怕防碍了你的公务,特地为你留了这碗饭。 但是我的妻子去了别的地方,没有人烧菜,家常便饭能够吃吗? 直指使因为老师的命令,不敢推辞。 从早上到中午,饭还没有吃过,直指使感到很饥饿。 等到饭上来后,只有米饭,豆腐一碗而已。 他各吃了三碗,直指使觉得很饱。 过了不一会,佳肴美酒,都摆满在他的面前,他都吃不下了。 刘南垣强求要他吃,他说:我已经饱了,不能吃了。 刘南垣笑着说:可见饭食酒菜,原本没有精粗之分,饥饿的时候容易吃下去,饱的时候难以吃出味道,时候不同使人这样的。 直指使经过这次教训之后,不敢因为饭食责怪别人了。 【阅读训练】1.解释(1)具:准备 (2)比:等到 (3)食:饭食 (4)食:吃(5)强:强求 (6)责:责怪2.翻译(1)有直指使者,以饮食苛求属吏,郡县患之。 有一个直指使,因为饮食的事而苛求下属郡县的官员为此很忧虑。 (2)可见饮馔原无精细,饥时易为食,饱时难为味,时使然耳。 可见饭食酒菜,原本没有经粗之分,饥饿时容易吃下去,饱的时候难以吃出味道,时候不同使人这样的。 3.说说刘南垣开谕直指使所用的方法:以老师的名义请他吃饭,又不及时把饭菜端出来让他饥饿产生食欲,吃了大量的粗粮,再以佳肴美食罗列盈前而无法下箸,使他懂得了其中的道理。 发布时间:2025-07-02 08:05:34 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/101861.html