标题:“徐鹿卿,字德夫”阅读答案解析及翻译 内容: ①徐鹿卿,字德夫。 博通经史,以文学名于乡,后进争师宗之。 调南安军学教授。 张九成尝以直道谪居,鹿卿摭其言行,刻诸学以训。 先是周敦颐、程颢与其弟颐皆讲学是邦,鹿卿申其教,由是理义之学复明。 立养士纲条。 学田多在溪峒,异时征之无艺①,农病之,鹿卿抚恤,无逋租者。 其后盗作,环城屋皆毁,惟学宫免,曰:是无挠我者。 ②真德秀称其气平论正,有忧爱之诚心。 改知尤溪县。 德秀守泉,辟宰南安,鹿卿以不便养辞。 德秀曰:道同志合,可以拯民,何惮不来? 鹿卿入白其母,欣然许之。 既至,首罢科敛之无名者,明版籍,革预借,决壅滞,达冤抑,邑以大治。 督府横取秋苗①,建昌为米五千斛。 鹿卿争之曰:守可去,米不可得。 民恐失鹿卿,请输之以共命。 鹿卿曰:民为守计则善矣。 守独不为民计乎? 卒争以免。 岁大饥,人相食。 遂出本司积米三千余石减半贾以粜,及减抵当库息,出缗钱万有七千以予贫民,劝居民收字遗孩,日给钱米,所活数百人。 (选自《宋史列传一百八十三)【注】①无艺:没有定法。 16. 写出下列加点词在句中的意思。 (4分)(1)农病之()(2)改知尤溪县()(3)鹿卿入白其母()(4)劝居民收字遗孩()17. 下列句中加点词语古今含义相同的一项是()(2分)A. 调南安军学教授B. 程颢与其弟颐皆讲学是邦C. 由是理义之学复明D. 督府横取秋苗18. 把下列句子译成现代汉语。 (5分)(1)博通经史,以文学名于乡,后进争师宗之。 (2)民为守计则善矣。 守独不为民计乎? 19. 从句式的角度赏析文中画曲线句子。 (3分)20. 概述真德秀称徐鹿卿有忧爱之诚心的具体表现。 (4分)参考答案16. (1)担忧 (以为病)(2)掌管\主持,做知县 (3)禀告(告诉) (4)养育17. B18.①他博览并精通经书史传,凭借文学上的名声在乡里闻名,年青人都争着向他学习请教。 (补主语,以、宗)②百姓为我(太守\长官)考虑得很周全了,难道我就不替百姓着想吗? (善、独)19. (3分)长短(整散)结合,句势强烈地写出了徐鹿卿上任后举措之多、之成效,表现了他雷厉风行的为政作风。 20. (4分)①对民有政策,为民着想。 如免除那些没有依据的科税,厘清登记户口、偿还官府向民间预先借支的各种赋税,为百姓平反冤案错案,让南安变得非常安定。 (或鹿卿抚恤,无逋租者;革预借,决壅滞,达冤抑)②徐鹿卿为民请命,罢官。 如:据理力争减免督府向百姓强行收取秋熟谷物的赋税。 并就拿出府中贮藏的粮食以半价来出售。 (或日给钱米,所活数百人;或遂出本司积米三千余石减半贾以粜)参考译文徐鹿卿,字德夫。 他博览并精通经书史传,年青人都争着向他学习请教。 徐鹿卿调到南安军学(南安军学,学堂名,后又改为周程书院,当时有南安军学甲江西之说)担任教授。 张九成曾因为正直行事被贬官而居住在那里,徐鹿卿收集他的言行,把它刻在学校作为训诫。 之前周敦颐、程颢及其弟程颐都曾在这个地方讲学,徐鹿卿进一步弘扬他们的教义,从此崇理重义的学风重新兴盛起来。 徐鹿卿还制定资助士人的制度。 助学的田地多在溪流、山洞等低洼之地,加上以前征收赋税缺乏一定的尺度,农民为此困苦不堪。 徐鹿卿好好地慰问、安抚他们,从此再也没有拖欠租税的人。 后来强盗兴起,环城的房屋许多都被毁坏,只有学校幸免于难。 徐鹿卿说:这是强盗也不想骚扰我们的缘故啊。 真德秀称赞徐鹿卿心气平和、言行正直,有关爱百姓之诚心。 徐鹿卿就被调职去主管尤溪县。 德秀驻守泉城时,又调任徐鹿卿为南安的县令。 徐鹿卿以不便供养母亲而请辞。 德秀说:我们道同志合,一起来救助民众,还害怕你的母亲不让你来吗? 徐鹿卿进去禀报母亲,母亲欣然答应。 到了南安后,徐鹿卿首先免除那些没有依据的科税,厘清登记户口、土地的薄册,偿还官府向民间预先借支的各种赋税,疏通百姓上访的渠道,平反冤案错案。 南安因此变得非常安定。 某年督府要强行收取秋熟谷物的赋税,要建昌要交纳米粮五千斛。 徐鹿卿据理力争,说:我的官可以不做,但米粮是决不会交的。 百姓恐怕徐鹿卿被调走,纷纷请求交粮来完成督府的任务。 徐鹿卿说:百姓为我考虑得很周全了,难道我就不替百姓着想吗? 最终在徐鹿卿的坚持下,建昌被免掉了秋税。 某年收成不好,闹了饥荒,到了人吃人的地步。 徐鹿卿就拿出府中贮藏的米粮三千多石,以半价来出售,除了一部分冲抵府库的利钱,又拿出一万七千缗钱来救助灾民,劝居民收养那些被遗弃的小孩,由官府每日补助他们钱、米。 所救活的人有几百人。 发布时间:2025-07-11 08:13:15 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/101908.html