标题:《宴客摆阔》阅读答案及原文翻译 内容: 宴客摆阔余小时见人家请客,只是果五色①、肴五品②而已。 今寻常宴会,动必用十肴,且水陆毕陈,或觅远方珍品,求以相胜。 前有一士夫③请赵循斋,杀鹅二十余头,遂至形于奏牍。 近一士夫请袁泽门,闻肴品计有百余样,鸽子、斑鸠之类皆有。 尝作外官④。 囊橐殷盛,虽不费力,然此是百姓膏血,将来如此暴殄,宁不畏天地遣责耶! (选自明何良俊《四友斋丛说》)[注释]①果五色:指干果疏菜五种。 ②五品:五种。 ③士夫:即士大夫,官僚。 ④外官:地方官。 [文言知识] 说寻常。 古代八尺为一寻;二寻为一常。 ,这样的尺寸,不算短也不算长,很普通,所以寻常含普通的意思。 上文今寻常宴会,意为如今普通(平常)的宴会。 又,刘禹锡《乌衣巷》:旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。 又,辛弃疾《永遇乐》:寻常巷陌,人道寄奴曾住。 [思考与练习]1.解释:①囊橐一一②暴殄2.翻译:①且水陆毕陈 ②宁不畏天地遣责耶! 3.遂至形于奏牍有以下理解,哪一项是正确的? ①就到了让人用文字记载;②就直到被人弹劾参奏;③就到了亲自向皇上解释;④就直到被人弹劾现出原形。 参考答案:1.①口袋 ②糟蹋2.①而且水、陆食品全摆出了; ②难道不怕天地神灵的谴责吗? 3.②译文:余小时见人家请客,只是果五色、肴五品而已------今寻常宴会,动必用十,且水陆毕陈,或觅远方珍品,求以相胜。 前有一士夫请赵循斋,杀鹅三十余头,逐至形于秦牍。 近一士夫请袁泽门,闻肴品计百余样,鸽子、斑鸠之类皆有。 尝作外官,囊橐殷盛,虽不费力,然此是百姓骨血,将来如此暴殄,宁不畏天地遣责耶. 我小时候看见人家请客,只不过五种果蔬,五种菜肴罢了. 现在的普通宴会,动不动就是上十个菜,而且水生的,陆地上的都有,有时更是寻找远方珍贵的东西,来求得比别人更好一些. 先前有一个做官的请赵循斋,共杀了三十只鹅,以至于写在书上. 近来有一个做官的人请袁泽门,听说菜肴品种共计一百多样,鸽子、斑鸠之类都有. 他曾作过地方官,家里比较富有,虽然开这些出来并不费力,可是这些都是老百姓的血汗,拿过来像这般暴殄天物,难道不怕天地的谴责吗? 发布时间:2025-10-24 08:00:08 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/102428.html