标题:“赵憬,字退翁,渭州陇西人”阅读答案及原文翻译 内容: 赵憬,字退翁,渭州陇西人。 憬志行峻洁,不自炫贾。 宝应中,方营泰、建二陵,用度广,又吐蕃盗边,天下荐饥,憬褐衣上疏,请杀礼从俭,士林叹美。 试江夏尉,佐诸使府,进太子舍人。 母丧免,有芝生壤树。 建中初,擢水部员外郎。 湖南观察使李承表憬自副。 承卒,遂代之。 召还,阖门不与人交。 李泌荐之,对殿中,占奏明辩,通古今,德宗钦悦,拜给事中。 贞元中,咸安公主降回纥,诏关播为使,而憬以御史中丞副之。 向时使者多私赍,以市马规利入,独憬不然。 使未还,尚书左丞缺,帝曰:赵憬堪此。 遂以命之。 考功岁终,请如至德故事课殿最,憬自言荐果州刺史韦证,以贪败,请降考。 校考使刘滋谓憬知过,更以考升。 窦参当国,欲抑为刺史,帝不许。 参罢,进中书侍郎、同中书门下平章事,与陆贽同辅政。 贽于裁决少所让又徙憬门下侍郎由是不平自以不任职数称疾。 时杜黄裳遭阉人谗诋,穆赞、韦武、李宣、卢云等为裴延龄构摈,势危甚。 憬救护申解,皆得免。 初,贽约共执退延龄,及对,贽极言其奸,帝色变,憬不为助,遂罢贽,乃始当国。 憬精治道,常以国本在选贤、节用、薄赋敛、宽刑罚,恳恳为天子言之。 又陈前世损益、当时之变,献《审官六议》。 帝皆然之,下诏褒誉。 辅政五年,卒,年六十一。 其息上卒时稿奏,帝悼惜之。 赠太子太傅,谥曰贞宪。 憬性清约,位台宰,而第室童获犹儒先生家也。 得禀入,先建家庙,而竟不营产。 其镇湖南也,令孤峘、崔儆并为部刺史,不守法,憬以正弹治之,皆遣客暴憬失于朝。 及为相,乃擢儆自大理卿为尚书右丞,峘方贬衢州别驾,引为吉州刺史,人以为贤。 选自《新唐书赵憬传》4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)A.湖南观察使李承表憬自副表:上表B.咸安公主降回纥降:招降C.其息上卒时稿奏,帝悼惜之息:儿子D.皆遣客暴憬失于朝暴:揭发5. 对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)A.贽于裁决少所让/又徙憬门下侍郎/由是不平/自以不任职/数称疾B.贽于裁决少/所让又徙憬门下/侍郎由是不平/自以不任职/数称疾C.贽于裁决少所让/又徙憬门下侍郎/由是不平/自以不任职数/称疾D.贽于裁决少/所让又徙憬/门下侍郎由是不平/自以不任职数/称疾6. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A.赵憬清廉节俭。 担任使者,不谋私利;虽任宰相,府第中的童仆还如同一般儒学先生之家的一样。 B.赵憬为官公正。 镇守湖南时,部下令孤峘、崔儆违反法纪,他依法处置;担任宰相时,不计前嫌,提拔二人。 C.赵憬精通治国。 他认为治国的关键在于选贤任能,节减用度,轻罚薄赋,并积极进言,得到皇帝认可和褒扬。 D.赵憬严于律己。 由于推荐的果州刺史韦证因贪污被废黜,他就请求降低的考核等级;陆贽约他一起除掉裴延龄,他没有应允。 7. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10分)(1)又吐蕃盗边,天下荐饥,憬褐衣上疏,请杀礼从俭,士林叹美。 (5分)(2)向时使者多私赍,以市马规利入,独憬不然。 使未还,尚书左丞缺,帝曰:赵憬堪此。 (5分)参考答案4. B(下嫁)5. A6. D(陆贽约他一起除掉裴延龄,他没有应允误,而且这不是严于律己的表现。)7(1)另外吐蕃侵犯边境,天下连年歉收,赵憬用平民身份上书,请求简化礼仪,从简行事,士人赞美他。 (盗 荐 褐衣 杀各1分,句意1分 )(2)从前的使者大多携带私物,用来买马谋求利润收入,只有赵憬不这样。 出使还没有回来,尚书左丞的位子空缺,皇帝说:赵憬可以担任这个职位。 (私赍 规 然 堪 各1分,句意1分)附文言文译文: 赵憬,字退翁,渭州陇西人。 赵憬志行高洁,不炫耀自己。 宝应年间,朝廷正营造泰、建二陵,用度很大,另外吐蕃侵犯边境,天下连年歉收,赵憬用平民身份上书,请求简化礼仪从简行事,士人们赞美他。 试任江夏尉,协助各节度使府,升任太子舍人。 由于母丧免官,从墓地中长出一株灵芝。 建中初年,升任水部员外郎。 湖南观察使李承上表让赵憬担任自己的副使。 李承去世,于是赵憬代替他。 后来被召回京城,他闭门不与人交往。 李泌推荐他,在殿中回答皇帝问话,对答明了清楚,通晓古今,德宗很高兴,授予给事中一职。 贞元年间,咸安公主下嫁回纥,皇帝下诏令关播为使臣,并命赵憬以御史中丞的身份做副使。 从前使者多携带私物,用来买马谋求利润收入,只有赵憬不这样。 出使还没有回来,尚书左丞的位子空缺,皇帝说:赵憬可以担任这个职位。 于是就任命他。 年终时考核官员请示,请按至德旧例考核政绩优劣,赵憬说自己推荐果州刺史韦证,因为贪污废黜,请求降低自己的考核等级。 校考使刘滋认为赵憬知道自己的过错,更提高了他的考核等级。 窦参执掌政权,想要把赵憬贬为刺史,皇帝不答应。 窦参被罢免后,赵憬被提升为中书侍郎、同中书门下平章事,与陆贽一同辅政。 陆贽在裁决政事时很少谦让,又将赵憬改为门下侍郎,赵憬因此内心不平。 自称不能胜任官职,多次称病。 当时杜黄裳遭到宦官的诋毁,穆赞、韦武、李宣、卢云等为裴延龄诬陷排斥,形势很危险,赵憬救助他们,为其辩解,后来全部获免。 当初,陆贽约好赵憬一起除掉裴延龄,等到奏对时,陆贽极力陈说裴延龄的邪恶,皇帝变了脸色,赵憬不帮他说话,于是罢免了陆贽,赵憬于是开始执掌政权。 赵憬精通治国之道,常认为治理国家的根本在于选用贤才、节约开支、减轻赋税、宽缓刑罚,恳切地向天子陈说这些。 又陈述前朝的得失、今朝的变化,进献《审官六议》。 皇帝都同意了,并下诏褒奖。 辅佐朝政五年,去世,终年六十一岁。 他的儿子呈上去世前留下的奏章草稿,皇帝悼念怜惜他。 赠太子太傅,谧号为贞宪。 赵憬生性清廉节俭,位至宰相,而府第中的童仆还如同儒学先生之家的。 得到俸禄,先修建家庙,而始终不置办家产。 他镇守湖南时,令孤峘、崔儆都在辖区内担任刺史,不遵守法度,赵憬依法批评处置他们,他们都派遣门客到朝廷揭发赵憬的过失。 等到他担任宰相,又将崔儆从大理卿提拔为尚书右丞,令孤峘正被贬任衢州别驾,赵憬又引荐他为吉州刺史,人们都认为赵憬为人贤能。 发布时间:2025-11-03 08:00:10 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/102478.html