标题:《造酒忘米》阅读答案及原文翻译 内容: 造酒忘米【原文】一人问造酒之法于①酒家。 酒家曰:一斗米,一两曲②,加二斗水,相参③和,酿七日,便成酒。 其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝之,犹④水也,乃往诮⑤酒家,谓不传与真法。 酒家曰:尔第⑥不循⑦我法耳。 其人曰:我循尔法,用二斗水,一两曲。 酒家曰:可有米么? 其人俯首思曰:是我忘记下⑧米! 噫! 并酒之本而忘之,欲求酒,及⑨于⑩不得酒,而反怒怨教之者之非也。 世之学者,忘本逐末,而学不成,何异于是⑾! 【注释】①于:向,从。 ②曲:酒母,酿酒所用的发酵剂。 ③参:通掺。 ④犹:还,还是。 ⑤诮(qiao第四声):责备,讽刺。 ⑥第:只是,一定。 ⑦循:按照,遵循。 ⑧下:状语做动词,放下,放进。 ⑨及:到了的时候。 ⑩于:在。 ⑾何异于是:跟这个人相比有什么区别。 【参考译文】有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。 酒家告诉他:一斗的米,加上一两酒引(酒药子),再加上二斗的水,三样相互掺和,这样过了七天,就变成酒了。 然而这个人容易忘记,回家后用了二斗水,一两酒引,这样掺和起来做酒了。 过了七天后尝一尝,还跟水差不多,于是就跑过去责怪酒家,说人家不教他真正的酿酒之法,酒家说:你一定没有按照我说的方法去做呀。 这个人说:我是按照你说的做的:用二斗水,一两酒引子。 酒家问他:米放了没有? 他低下头想了想说是我忘记放米了! 哎! 连酒最基本的东西都忘了,想要自己酿酒却酿不出酒,反而生气怨恨教他方法的人的不好。 当今世上的不少求学的人,忘记去打基础,而想着一步登天,结果什么也学不到,跟这个人有什么区别? 【阅读训练】 1. 解释 (1)于:向,从。 (2)犹:还,还是。 (3)往:前去。 (4)尔:你 2. 翻译: (1)谓不传与真法。 译文:(他)说人家不教他真正的酿酒之法。 (2)何异于是! 译文:和这个人相比有什么区别! 3. 文中隐含的一个成语是:舍本逐末,意思是:比喻做事不从根本上着手,只是在细枝末节上用功。 4. 本文说明了一个什么道理? 做任何事都应抓住根本,这样才能有的放矢。 (做事应细心,多反思自我,少埋怨他人。) 发布时间:2025-11-07 08:04:17 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/102499.html