标题:《郢人燕说》阅读答案及原文翻译 内容: 郢人燕说郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:举烛。 云而过书举烛。 举烛非书意也。 燕相受书而说之,曰:举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。 燕相白王,王大说,国以治。 治则治矣,非书意也。 今世学者多似此类。 (《韩非子》)注:1. 郢人:楚国人。 郢(ying)(第三声),古地名,楚国国都,在今湖北省江陵县。 2. 书:写;写信。 3. 遗(wei)送出。 4. 尚明:以明察为贵。 尚,崇尚,重视。 5. 白:禀告。 6. 持:拿着。 7. 明:明亮(1)解释下面加点词。 ①夜书,火不明( )②尚明也者,举贤而任之( )③郢人有遗燕相国书者( )④尚明也者,举贤而任之( )⑤云而过书举烛( )⑥燕相白王( )(2)从某一角度,概括这则寓言的思想意义。 参考答案(1)①光线暗。 ②光明。 ③表定语后置。 ④表判断,兼停顿。 ⑤误。 ⑥告诉。 (2)①不可穿凿附会,曲解愿意。 ②能从中得到有益的启示,有何不可? 译文:楚国首都郢有人给燕国宰相写信,是在夜晚书写的,灯火不够亮,于是对拿蜡烛的人说:把蜡烛举高点。 说了便把举烛写到信上。 举烛不是书信的本来的内容。 燕国宰相得到书信便阅读,说:举烛的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是举荐贤能并任用他们。 燕国宰相告诉国王,国王非常高兴,国家得到很好的治理。 治理是得到了治理,但并不是书信原来的意思。 现在的学者大多是类似这样的人。 本文用一个生活中的故事,说明当时之学的人在征引、解释前贤遗言时往往穿凿附会的学风。 凭主观臆断,把原本没有的意思勉强加上去,牵强附会,曲解原义,以误传误,这种学风与郢书燕说是相类似的。 发布时间:2025-11-14 08:04:55 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/102534.html