标题:《鲁恭治中牟》文言文原文意思翻译 内容: 《鲁恭治中牟》文言文原文意思翻译原文鲁恭为中牟令,重德化,不任刑罚。 袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。 随恭行阡陌,俱坐桑下。 有雉过,止其旁,旁有儿童。 其人曰:儿何不捕之? 儿言雉方雏,不得捕。 其人讶而起,与恭决曰:所以来者,欲察君之政绩也。 今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。 久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。 (据《后汉书》改写)注释中牟令:中牟县的县官。 雉:俗称野鸡。 徒:只会。 德化:用道德感化任:用阴:暗中阡陌:田间小路反:通返,返回状:陈述,描绘译文鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。 朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗中派人到中牟县去视察。 那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。 有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁有一个小孩。 那个人说:你为什么不把它抓住? 那个小孩说野鸡才是幼鸡,不能抓。 那人很惊讶,对鲁恭辞别说:我此次前来,是要检查你的政绩的。 蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。 我久留只会打扰贤者。 我将快速返回,把情况报告袁安。 文言知识徒。 可解释为白白地,还可解为只、人等。 上文久留徒扰贤者耳中的徒,解释为只、只会。 又,歹徒、匪徒,这徒是指坏人。 发布时间:2025-11-30 08:12:57 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/102616.html