标题:《不责僮婢》阅读答案及原文翻译 内容: 不责僮婢【原文】唐临性宽仁,多恕。 尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进。 临察之,谓曰:今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止。 又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:今日阴晦,不宜服药,可弃之。 终不扬其过也。 阳城尝绝粮,遣奴求米。 奴以米易酒,醉卧于路。 城迎之,奴未醒,乃负以归。 及奴觉,谢罪。 城曰:寒而饮,何害也! 【参考译文】唐临性情宽厚仁慈,很宽容。 有一次准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童子拿错了衣服,害怕得不敢进来。 唐临知道以后,对他说:今天天气不顺,不适合悲伤哭泣,刚才要你取白衫的事暂且停止。 又曾经命人煮药,那人煮坏了。 唐临暗地知道了原因,于是对他说:今天天气阴暗而不适合吃药,应该把药扔掉。 唐临始终没有张扬家僮的过错。 阳城曾经断粮,派遣奴去求米。 奴用米换酒,喝得醉在路上。 阳城去接他,他还没醒,就把他背回家。 后来奴睡醒了,向阳城谢罪。 阳城说:天寒冷喝酒,没有什么不好的! 【阅读训练】1.解释(1)尝:曾经 (2)向:刚才 (3)扬:张扬 (4)过:过错(5)易:交换 (6)负:背2.翻译 终不扬其过也。 (唐临)始终没有张扬家僮的过错。 3.你赞同唐临、阳城的做法吗? 为什么? 示例①:赞同,他们二人为人宽厚,善于待下,这是一种美德。 示例②:不赞同,他们的做法,是对下属的纵容,容易导致下属再次犯错。 发布时间:2025-12-12 08:05:46 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/102674.html