标题:“郦生说齐王”阅读答案及原文翻译 内容: 郦生说齐王曰:夫汉王发蜀汉,定三秦,涉西河之外;授上党之兵,下井陉,诛成安君, 破北魏,举三十二城。 此蚩尤之兵也,非人之力也,天之福也。 今已据敖仓之粟,塞成皋之险,守白马之津,杜太行之阪,距蜚狐之口。 天下后服者先亡矣,王疾先下汉王,齐国社稷可得而保也。 不下汉王,危亡可立而待也。 田广以为然,乃听郦生。 罢历下兵守战备,与郦生日纵酒。 淮阴侯闻郦生伏轼下齐七十余城,乃夜度兵平原袭齐。 齐王田广闻汉兵至,以为郦生卖己,乃曰:汝能止汉军,我活汝。 不然,我将烹汝。 郦生曰:举大事不细谨,盛德不辞让,而公不为若更言。 齐王遂烹郦生,引兵东走。 ①天下后服者先亡矣②王疾先下汉王③汝能止汉军,我活汝④举大事不细谨,盛德不辞让⑤而公不为若更言翻译:①天下归顺晚的(恐怕)要覆亡在先了②大王您(应该)赶紧先向汉王称臣 ③你(如果)能制止汉军,我就让你活着④办大事不顾细枝末节,成就大德不回避(别人的)指摘⑤你爷爷不会为了你而另换一个说法翻译:汉王带领蜀汉的军队,平定了三秦,占领了西河之外大片土地,率领投诚过来的上党精锐军队,攻下了井陉,杀死了成安君;击败了河北魏豹,占有了三十二座城池:这就如同所向无敌的蚩尤的军队一样,并不是靠人的力量,而是上天保佑的结果。 现在汉王已经据有敖仓的粮食,阻塞成皋的险要,守住了白马渡口,堵塞了大行要道,扼守住蜚狐关口,天下诸侯若是想最后投降那就先被灭掉。 您若是赶快投降汉王,那么齐国的社稷还能够保全下来;倘若是不投降汉王的话,那么危亡的时刻立刻就会到来。 田广认为郦生的话是对的,就听从郦生,撤除了历下的兵守战备,天天和郦生一起纵酒做乐。 淮阴侯韩信听说郦生没费吹灰之力,坐在车上跑了一趟,凭三寸不烂之舌便取得了齐国七十余座城池,心中很不服气,就乘夜幕的掩护,带兵越过平原偷偷地袭击齐国。 齐王田广听说汉兵已到,认为是郦生出卖了自己,便对郦生说:如果你能阻止汉军进攻的话,我让你活着,若不然的话,我就要烹杀了你! 郦生说:干大事业的人不拘小节,有大德的人也不怕别人责备。 你老子不会替你再去游说韩信! 这样,齐王便烹杀了郦生,带兵向东逃跑而去。 发布时间:2025-12-20 08:00:07 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/102708.html