标题:《赵瞻云传》“瞻云子者,姓赵,名淮,字源长”阅读答案解析及翻译 内容: 赵瞻云传(明)陈继儒①瞻云子者,姓赵,名淮,字源长,太仓人。 七龄而丧父,又七龄而丧母,遂自号曰瞻云子,志思也。 三娶三失偶。 性喜孤伴,好苦吟诵。 ②顾独为琅玡兄弟及太原父子所知①。 琅玡殁,王文肃公②解相印归,与公日益昵。 所居去文肃南园不数武。 文肃巾车过园,辄物色赵翁在否。 在则相与把臂入林,分兰艺菊,举觞斗棋,率抵暮以为常。 而他若单赤贫,委苍庳屋,必侧身趋视之,去亦不复问报谢。 浮屠老子之宫,每有胜游,而公赴必人先,归必人后。 酒酣耳热,曼为长讴,四座辟易,即群少年竹肉满堂,噤无敢发声音。 性慷慨,重然诺。 人以缓急告,虽酣极燕笑时,辄愀然舍去。 凡为人经营劝导,宛转词色间,不啻身当之。 贫者炊,暴者葬,具得公力居多。 ③公父事兄,母事嫂,待孀姊存殁皆有恩礼。 与人交,坦直无他肠,所谈皆道义风雅节侠,未尝以俗务经怀。 独不耐龊市人态,甚则内呕,至义形于色。 虽富贵人,富家翁,折行就之,而心不服也。 当文肃鼎盛时,坐无公不欢。 公抗言无忌讳,退亦罕所干请。 文肃每叹曰:吾阅人多矣,若口无佞舌,腰无媚骨者,其邻叟瞻子乎! ④及文肃父子相继捐宾客,物情炎冷,邅几百变,而公以一布衣,始终慰存太原家如故。 文肃存不加腴,亡不加瘠,衡门吟咏,老而不衰,其感报知,勃勃须发胸抱间,则又古高渐离、侯生之流何亚也。 惜里中知公者鲜,故于七十有五时,为作《瞻云子传》。 (有删减)【注】①琅玡兄弟、太原父子:琅玡兄弟指明代文学家王世贞、王世懋兄弟二人,太原父子指王锡爵及其子王衡。 ②王文肃公:王锡爵,卒谥文肃,有《王文肃集》。 6. 对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分) ( )A. 辄物色赵翁在否 物色:访寻B. 分兰艺菊 艺:欣赏C. 人以缓急告 缓急:困厄D. 退亦罕所干请 干:请托7. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)( )A. 王锡爵赏识赵瞻云,甚至到了坐席上没有赵瞻云就不快乐的地步;罢相归田后,他与赵瞻云的关系更加亲密。 B. 赵瞻云虽生性喜欢独处,但在酒酣耳热之际,也会一展歌喉,凭借着他那曼妙婉转的歌声征服所有在场的人。 C. 赵瞻云古道热肠,乐于助人,劝导别人能设身处地为人着想,常做帮助贫穷的人、安葬暴亡的人这样的善事。 D. 赵瞻云懂得感恩,他感报琅玡兄弟、王锡爵父子的情意,与古代高渐离、侯生之类的人物相比丝毫也不逊色。 8. 把文中画线的句子翻译成现代汉语。 (8分)⑴浮屠老子之宫,每有胜游,而公赴必人先,归必人后。 (4分)⑵吾阅人多矣,若口无佞舌,腰无媚骨者,其邻叟瞻子乎! (4分)9. 根据文章第三段的内容,概括赵瞻云的品格特点。 (4分)参考答案6. (3分)B(艺:栽种,种植。)7. (3分)D(赵瞻云如何感报琅玡兄弟知遇之恩的,文中未述及。)8. ⑴(4分)佛寺道观,每次有引人快意游览的活动,赵公一定在他人之前去(去得一定比他人早),一定在他人之后回(回来得一定比他人迟)。 (一句1分。 若整句译文不通顺,在分句赋分基础上,扣1分。)⑵(4分)我见识过的(结识的)人多了,像这样口中没有花言巧语,腰间没有谄媚之骨的人,大概只有与我比邻而居的老翁赵瞻子了吧! (一句1分。 若整句译文不通顺,在分句赋分基础上,扣1分。)9. (4分)①孝悌仁爱;②坦荡高雅;③敢于直言。 (答对一点,1分;三点全答对,4分。)参考译文瞻云子,姓赵,名淮,字源长,太仓人。 七岁时丧父,又过了七年后,丧母,于是自号为瞻云子,以铭记思念之情。 三次娶妻三次失偶。 生性喜欢独处,刻苦练习吟诵。 然而只被琅玡兄弟和太原父子等人所知晓。 琅玡兄弟死后,王文肃公罢相乞归,他和赵公过往日益亲密。 他的住处距离文肃南园没有几步远。 文肃驱车经过南园时,就去寻访赵翁。 瞻云在,就与他手拉手入园林游玩,或赏兰,或种菊,或对饮,或斗棋,常常一玩就玩到天将黄昏,他决断死生之事妙算如神。 而他独身赤贫,住在破败颓圮的地方,(人到他住的屋子去)必须侧身而近看,来客离去时,他也不再问候致谢。 诗坛酒社,以及佛寺和道观,常常有很多盛大的游乐活动,而赵公去时必定比他人早,回来必定比他人迟。 酒酣耳热,他唱起柔曼婉转的歌,举座为之惊动,即便满堂是少年歌舞伎人,也都闭口不敢发出声音。 他性情慷慨,重信用。 如果人家以急迫之事相告,即使他正沉醉于饮酒谈笑的时候,他都悄然变色(立即)离开。 凡是他为人张罗劝说开导之类的事,他言词婉转,如同自己身临彼事一样。 为穷人解决吃饭的问题,给暴亡的人安葬,赵公都出了很多力。 赵公以侍奉父亲的礼节来侍奉兄长,以侍奉母亲的礼节来侍奉嫂子,对已孀居的姐姐的存亡都竭尽恩情礼仪。 他和他人交往,坦率耿直没有别的心肠,他多谈论的都是道义风雅节侠之类的事,不曾把世俗事务放在心上。 唯独不能忍受龌龊的市民心态,甚至心里感到非常厌烦,乃至于怒形于色。 即使富贵人家,有钱人家的父亲,他(表面上)折节而与之接触,但心里却并不服气。 当文肃鼎盛时,他的座席上没有赵公就不会快乐。 赵公直言而无所顾忌,离去时也没有什么托请之事。 文肃每每叹息说:我所见识的人多了去,如果口中没有巧佞之舌,腰间没有谄媚之骨的,恐怕就是我的邻居赵瞻子吧! 等到文肃父子相继离世,人情炎凉,几多变幻,然而赵公一介布衣,始终关怀、照顾太原,就像过去一样。 文肃活着的时候,他没有阿谀;死的时候,他没有凉薄,当庭吟咏,即使垂垂老矣,却没有丝毫衰减,他的感报知遇之恩的情意,如其胸抱间的勃勃须发,那就又不亚于古代的高渐离、侯生之类的人物。 可惜乡里知道赵公的人,所以在七十五岁时,为他写了《瞻云子传》。 发布时间:2026-01-10 08:15:54 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/102815.html