标题:“先是,庭中通南北为一”阅读答案及原文翻译 内容: 先是,庭中通南北为一。 迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。 东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。 庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。 家有老妪,尝居于此。 妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。 室西连于中闺,先妣尝一至,妪每谓余曰:某所,而母立于兹。 妪又曰:汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:儿寒乎? 欲食乎? 吾从板外相为应答。 语未毕,余泣,妪也泣。 余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也? 比去,以手阖门,自语曰:吾家读书久不效,儿之成,则可待乎! 顷之,持一象笏至,曰:此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之! 瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。 余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。 吾妻归宁,述诸小妹语曰:闻姊家有阁子,且何谓阁子也? 其后六年,吾妻死,室坏不修。 其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。 然自后余多在外,不常居。 庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。 11. 选出下列句中西字的用法不同的一项是A.小丘西行百二十步      B.东犬西吠C.开我东阁门,坐我西阁床   D.骊山北构而西折12.下列句子中加点的字,解释不正确的一项是:A.乳二世,先妣抚之甚厚。 乳:喂养B.某所,而母立于兹。 而:你C.吾家读书久不效效:仿效D.如在昨日,令人长号不自禁。 号:哭泣13.下各组句子中加点的词的用法和意义,相同的一组是:A.余既为此志始皇既没,余威震于殊俗。 B.闻姊家有阁子,且何谓阁子也年且九十。 C.鸡栖于厅室西连于中闺D.余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子家祭无忘告乃翁14.将文中画线的句子翻译成现代汉语。 (10分)(1)庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。 (3分)(2)吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也。 (3分)(3)吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。 (4分)15.分析庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。 表达的思想感情。 (3分)参考答案11.C(C.西面的,方位名次;ABD都是名词作状语。)12.C. (功效)13. A(A. 既:之后;B. 且:那么/将近;C. 于:在/跟;D. 乃:于是/你的)14.(1)庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。 (3分,已凡再各1分)(2)我的孩子,好长时间没见你的影子,怎么整天默默地在这里? 真象个女孩子呀? (3分,若竟类各1分。)(3)我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。 (4分,来归时从凭各1分)15.(3分)人亡物在的感慨(或对妻子的深刻怀念哀悼,意思对即可)。 参考译文在这以前,庭院南北相通成为一体。 等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。 分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。 庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。 家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。 这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。 房子的西边和内室相连,先母曾经常来。 老婆婆常常对我说:这个地方,你母亲曾经站在这儿。 老婆婆又说:你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;你母亲用手指敲着房门说:孩子是冷呢,还是想吃东西呢? 我隔着门一一回答话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。 我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀? 等到离开时,用手关上门,自言自语地说:我们家读书人很久没有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了啊! 不一会,拿着一个象笏过来,说:这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你一定会用到它! 瞻仰回顾旧日遗物,就像在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。 我作了这篇文章之后,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。 我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫小阁楼呢? 这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。 又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)寄托,就派人再次修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。 然而这之后我多在外边,不常住在这里。 庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了。 发布时间:2026-01-27 08:04:26 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/102898.html