标题:“丙吉字少卿,鲁国人也”阅读答案及原文翻译 内容: 丙吉字少卿,鲁国人也。 为人深厚,不伐善。 地节三年,立皇太子,吉为太子太傅,数月,迁御史大夫。 后五岁,代魏相为丞相。 吉本起狱法小吏,后学《诗》《礼》,皆通大义。 及居相位,尚宽大,好礼让。 掾史有罪臧,不称职,辄予长休告①,终无所案验。 客或谓吉曰:君侯为汉相,奸吏成其私,然无所惩艾。 吉曰:夫以三公之府有案吏之名,吾窃陋焉。 后人代吉,因以为故事,公府不案吏,自吉始。 于官属掾史,务掩过扬善。 吉驭吏嗜酒,尝从吉出,醉呕丞相车上。 西曹主吏白欲斥之,吉曰:以醉饱之失去士,使此人将复何所容? 西曹但忍之,此不过污丞相车茵耳。 遂不去也。 此驭吏边郡人,习知边塞发奔命警备事,尝出,适边郡发奔命书驰来至。 驭吏因至公车刺取②,知虏入云中、代郡,遽归府见吉白状。 未已,诏召丞相、御史,问以虏所入郡吏,吉具对。 御史大夫猝遽不能详知,以得谴让;而吉见谓忧边思职,驭吏力也。 吉乃叹曰:士无不可容,能各有所长。 向使丞相不先闻驭吏言,何见劳勉之有? 掾史由是益贤吉。 吉又尝出,逢清道群斗者,死伤横道,吉过之不问,掾史独怪之。 吉前行,逢人逐牛,牛喘吐舌。 吉止驻,使骑吏问:逐牛行几里矣? 掾史独谓丞相前后失问,或以讥吉,吉曰:民斗相杀伤,长安令、京兆尹职所当禁备逐捕,岁竟奏行赏罚而已。 宰相不亲小事,非所当于道路问也。 方春未可大热,恐牛近行用暑故喘,此时气失节,恐有所伤害也。 是以问之。 掾史乃服,以吉知大体。 五凤三年春,吉病笃。 薨,谥曰定侯。 (节选自《汉书丙吉传》)[注] ①长休告:放长假,使离职。 ②刺取:刺探。 8. 下列各组句子中,加点的词的意义解释错误的一组是()A.为人深厚,不伐善 伐:征讨,讨伐B.夫以三公之府有案吏之名,吾窃陋焉 陋:认为丢人C.公府不案吏,自吉始 案:审问,调查D.以醉饱之失去士,使此人将复何所容 去:使离开9. 下列各组句子中,分别表明丙吉为人宽厚和于事善分主次的一组是()A. ①后人代吉,因以为故事。 ②死伤横道,吉过之不问。 B. ①公府不案吏,自吉始。 ②掾史独谓丞相前后失问。 C. ①于官属掾史,务掩过扬善。 ②岁竟奏行赏罚而已。 D. ①此不过污丞相车茵耳。 ②非所当于道路问也。 10. 下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()A. 丙吉以狱吏出身,修习《诗》《礼》,通晓大义,最终官至丞相。 他处理政务以宽松礼让为怀,三公之府不直接处分属吏,从丙吉开始而形成惯例。 B. 丙吉的车夫因酒醉而在车上呕吐,西曹主吏报告丙吉并主张赶走车夫,丙吉认为因醉酒将他赶走,会使他无处容身,于是劝西曹主吏予以容忍。 C. 车夫被丙吉的宽容所感动,他主动要求去探听敌虏入寇云中、代郡的消息,并详尽报告丙吉,所以在皇帝召问时,丙吉能从容应对,受到褒奖。 D. 丙吉观察问题十分细致,长于以小见大。 他见到牛近行即喘息吐舌,进而联想到气候可能出现异常,将产生不利影响,他的下属对此十分佩服。 11. 把第Ⅰ卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10分)(1)御史大夫猝遽不能详知,以得谴让;而吉见谓忧边思职,驭吏力也。 (5分)(2)方春未可大热,恐牛近行用暑故喘,此时气失节,恐有所伤害也。 (5分)参考答案8.选A。 伐:夸耀。 9.选D。 10.选C。 说车夫主动要求去探听敌虏入寇的消息,是无由而生的内容。 11.(1)御史大夫仓促间不能知道详情,因而受到责备,而丙吉被认为能为边务与职守忧虑,是车夫的功劳。 (猝遽同义连用,译为仓促之间;以译为因而;谴让同义连用,译为责备;见表被动;谓译为认为。 每点1分。)(2)正当春天还不应该太热,担心牛行走不远却因为暑热的缘故而喘气,这意味着气候不合节令,害怕(对百姓生产生活)会有所伤害。 (方春是正当春天;未可大热是不应该太热;近行译为行走不远或走得不远;用是因为;时气失节能译出气候不合时令的大意即可。 每点1分。)【译文】 : 丙吉字少卿,是鲁国人。 他为人能周密地考虑问题,不外露自己的感情,不夸耀自己做过的好事。 汉宣帝地节三年,立皇太子,丙吉当了太子太傅。 过了几个月,升为御史大夫。 五年以后,接替魏相(人名)担任丞相。 丙吉本来出身于主管刑事案件的小官吏,后来学习《诗经》和《周礼》,都能通晓主要内容。 到担任丞相,崇尚宽容大度,喜欢礼仪谦让。 部下官员有人犯罪贪污,不称职,总是给这种人放长假,到底不去审问调查。 他的宾客中有人告诉他说,大人担任汉丞相,那些坏官吏已经形成了贪污事实,为什么一点也不惩办呢? 丙吉说,在中央官府做丞相而获得审判官吏的名声,我认为是很丢人的。 。以后凡是接替丙吉做丞相的人,就把这作为老例奉行,三公官府不审判官吏从丙吉开始。 他对于本部门所领导的部下官吏,极力为他们掩饰过错而宣传他们的优点。 丙吉的车夫喜欢喝酒,曾经跟随丙吉外出,喝醉吐在丞相的车上,有关部门(西曹)主管官吏报告丙吉想开除这个车夫。 丙吉说,为喝醉的缘故就赶走人才,让这个人将再到什么地方容身? 有关部门(西曹)还是容忍他一下吧! 这不过是弄脏了丞相专车上的草席罢了。 就没有驱赶这名车夫。 这个车夫家在边城,熟悉了解边城派出快马报告紧急情况的过程。 车夫曾经出门,恰好边境派骑兵传送紧急文书迅速来到京城。 这个车夫就到骑兵歇息的驿站去打探军事机密,知道匈奴人已经进入了云中郡和代郡,立即回到丞相府见到丙吉汇报情况。 不久,皇帝下诏召见丞相和御史大夫,询问了匈奴人入侵边郡的主管官吏的出身及能力情况,丙吉能详细回答,御史大夫仓促之间不能详细了解,因此受到处罚责备。 而丙吉受到皇帝称赞,认为他忧思边境操劳防务,这是车夫的力量。 丙吉于是感叹说,人才没有不可宽容的,人的能力各有所长,假使我没有提前听到车夫的报告,哪里能被皇帝进行慰劳奖励呢? 部下因此更认为丙吉有才能。 丙吉又曾经外出,在清理道路时遇到一群人斗殴,死伤的人横卧在道路上,丙吉经过那里却不过问。 有部下独自对这件事感到奇怪。 丙吉向前走,遇到人驱赶牛,牛喘气吐出舌头,丙吉让车队停下,让骑马的官吏询问:赶牛走了几里路了? 部下独自认为丙吉在这两件事上前后处理的不合适。 有人因这事讥笑丙吉,丙吉说,百姓斗殴互相杀伤了,应当禁止防备追赶捉拿这是长安令和京兆尹的职权范围。 在岁末报告施行赏罚罢了。 宰相不亲自处理小事,所以这不是我应当在道路上审问处理的。 正值春天还不应该太热,担心牛在近处走却因为中暑的缘故喘气,这就是时令节气失调了。 恐怕对百姓生产生活有伤害,因此调查这事。 部下才佩服。 认为丙吉顾全大局,能抓住主要矛盾。 五凤三年春,病危,死,谥号为定侯。 发布时间:2026-02-08 08:03:55 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/102958.html