标题:《孟子答梁惠王》阅读答案及原文翻译 内容: 孟子答梁惠王【原文】梁惠王曰:寡人愿安承教。 孟子对曰:杀人以梃与刃,有以异乎? 曰:无以异也。 以刃与政,有以异乎? 曰:无以异也。 曰:庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。 兽相食,且人恶之,为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也? 仲尼曰:始作俑者,其无后乎! 为其象人而用之也。 如之何其使斯民饥而死也? 【参考译文】梁惠王说:我乐意听取您的指教。 孟子回答道:用木棍打死人跟用刀杀死人,(性质)有什么不同吗? 惠王说:没有什么不同。 (孟子又问道:) 用刀子杀死人跟用苛政害死人,有什么不同吗? 惠王说:没有什么不同。 孟子说:厨房里有肥嫩的肉,马棚里有壮实的马,(可是)老百姓面带饥色,野外有饿死的尸体,这如同率领着野兽来吃人啊! 野兽自相残食,人们见了尚且厌恶,而身为百姓的父母,施行政事,却不免于率领野兽来吃人,这又怎能算是百姓的父母呢? 孔子说过:最初造出陪葬用的木俑土偶的人,该会断子绝孙吧! 这是因为木俑土偶像人的样子却用来殉葬。 (这样尚且不可,)那又怎么能让百姓们饥饿而死呢? 【阅读训练】1.解释(1)承教:接受您的指教 (2)刃:刀子 (3)异:不同 (4)且:尚且(5)恶:厌恶 (6)恶:怎么(7)其:代词,指代最初用土偶木偶陪葬的人2.翻译(1)以刃与政,有以异乎? 用刀子杀死人跟用苛政害死人,有什么不同吗? (2)如之何其使斯民饥而死也? 那又怎么能让百姓们饥饿而死呢? 3.上文中孟子引用孔子的话有什么表达作用? 孟子引用孔子的始作俑者来隐喻梁惠王领导无方,孟子批评梁惠王王府里那么奢侈,而老百姓却面带饥色,竟然饿死。 发布时间:2026-02-13 08:12:32 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/102985.html