标题:孟子《生于忧患,死于安乐》原文及翻译 内容: 生于忧患,死于安乐《生于忧患,死于安乐》出自中国著名儒家典籍《孟子》,题目是后人所加。 文章采用举例和道理论证相结合的方法,层层深入地论证了生于忧患,死于安乐的观点。 生于忧患,死于安乐》一文选自《孟子告子下》。 孟子(公元前372-前289),名轲,字子舆。 战国时期邹人,鲁国庆父后裔。 中国古代著名思想家、教育家,文学家,战国时期儒家代表人物。 著有《孟子》一书。 孟子继承并发扬了孔子的思想,主张仁政,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有亚圣之称,与孔子合称为孔孟之道。 原文舜(shn)发于畎(quǎn)亩之中,傅说(yu)举于版筑之间,胶鬲 (g)举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖(o)举于海,百里奚举于市,故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂(f)乱其所为,所以动心忍性,曾(zēng)益其所不能。 人恒过,然后能改。 困于心,衡于虑,而后作,征于色,发于声,而后喻。 入则无法家拂(b)士,出则无敌国外患者,国恒亡。 然后知生于忧患而死于安乐也。 常见错误  故天将降大任于是人也常被写为故天将降大任于斯人也。 是人的意思是:这样的人。 而斯人的意思是:此人。 原文中为是人。 注释  1. 本文选自《孟子告子章句下》。 标题是编者加的。 2. 发:起,指被任用。 3. 于:从。 4. 畎亩:田间、田地。 畎:田间小沟。 5. 举:被举用选拔。 6. 版筑:古人筑墙时,在两块儿板中间放土,用杵捣坚实。 筑:捣土用的杵。 7. 举于士:从狱官手里释放出来并得到任用。 士,这里指主管狱囚的法官。 8. 故:所以。 9. 任:责任,使命。 10. 于:给。 11. 是:这。 12. 苦:使痛苦。 13. 劳:使劳累。 14. 饿:使受饥饿。 15. 空乏:使他穷困缺乏。 空,形容词用作动词,使动用法,使穷困缺乏。 16. 行:指每一行为,每做一件事。 17. 拂:违背。 乱:使颠倒错乱。 18. 所以:用这些来。 19. 动:使惊动。 20. 忍:使坚强。 21. 曾:通增,增加。 益:增加。 22. 恒:常。 23. 过:过失。 这里用作动词,指犯错误。 24. 然后:这样以后。 25. 衡:通横,梗塞,不顺。 26. 作:奋起,指有所作为。 27. 征:征验、表现。 28. 发:抒发。 喻:晓喻,明白。 29. 入:在里面,指国内。 30. 法家:指坚持法度纪律的大臣。 拂士:辅佐君主的贤士 拂:同弼,辅佐。 31. 出:在外面,指国外。 32. 敌国外患:指相抗衡的国家和外来的祸患。 33. 生于忧患:忧愁患害(能激励人奋发),使人能够生存。 34. 死于安乐:安逸享乐能使人死亡。 解释:舜从田野之中被任用,傅说从筑墙的劳作之中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海滨隐居之地被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。 所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,用这些方法来使他们内心惊动,使他们的性格坚定,更增加他们原本所没有的才能。 人经常犯错误,然后才能改正;在内心中有困扰,在思想上有阻碍,这样以后才能奋发;(一个人)憔悴枯槁表现在脸上,吟咏叹息之气发于声音,(看到他的脸色,听到他的声音,)然后人们才了解他。 (一个国家)在国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,那么这样的国家常常会灭亡。 这样以后人们就会明白,在忧患的环境里可以生存发展,在安乐的条件下会衰亡。 发布时间:2026-03-08 08:13:25 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/103100.html