标题:文言文《唐临为官》原文翻译 内容: 唐临为官 唐临为万泉丞。 县有囚十数人,皆因未入赋而系。 会暮春时雨,乃耕作佳期。 唐临白县令:囚人亦有妻儿,无稼穑何以活人,请出之。 令惧其逸,不许。 唐临曰:明公若有所疑,吾自当其罪。 令因请假归乡。 临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。 囚等感恩,至时毕集县狱。 临由是知名。 译文唐临当上万泉县令的从属官员。 县里有十几个囚犯,都是因为未交税而被关押的。 适逢暮春时节的雨季,正是耕种的好日子。 唐临禀报县令:囚犯也有妻子孩子,不能耕种与收获怎么养活他们,请把他们放出来。 县令害怕他们逃跑,不肯。 唐临说:大人如果有所顾忌,我一个人承担全部责任。 于是县令请假回家。 唐临把囚犯全部召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:春种结束,都要回到监狱里去。 囚犯们感激唐临的恩情,到时候全部集中在县的监狱里了。 唐临就从此出名了。 注释 1、会:适逢(正赶上)2、白:禀告3、逸:逃跑 4、悉:都5、丞:县令的属官6、稼穑:田间劳作7、毕:结束8、系:拘囚9、为:做10、皆:都11、耕:耕作12、活:使活下来13、由是:从此启示 要勇于相信别人,给别人机会。 发布时间:2026-03-23 08:13:45 来源:好再来网 链接:https://www.mknn.cn/guwen/103170.html