《韩琦大度容人》原文意思译文

2024-10-12 纠错

《韩琦大度容人》

【原文】   韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客。俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:物破亦自有时。谓吏将曰:汝误也,非故也,何罪之有?公之量宽大重厚如此。

译文

  韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:东西也有它破损的时候。又对那个武官说:你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?韩琦的度量宽大就是这样。

注释

  ①韩魏公:韩琦,北宋名臣。  ②答:答谢。  ④醇:味道浓厚的美酒。  ⑤漕使:负责水运粮食的官员。  ⑥卓:同桌。  ⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。  ⑧吏将:指差役人员中的统领。

相关练习及答案

1.解释上文中的加点词(4分)

(1)云()(2)得()

2.对文中划线句翻译正确的一项是(3分)()

A(你)不是故意的,有什么罪呢?

B不是这个原因,(你)有什么罪呢?

C(你)不是故意的,何必怪罪你呢?

D不是这个原因,何必怪罪你呢?

3.吏将伏地待罪的原因是。(用原文语句回答)(2分)

4.本文表现了韩魏公的品质。(3分)

参考答案:

1.说 获得得到

2.A

3.俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎

4.待下宽厚

1

点评内容

我要报错

点赞推荐

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制
塔尊佛教网|借视频之舟,渡烦恼之海 Tazun.Cn佛教音乐网 - 海量佛乐、梵呗、禅音在线试听与下载经书网 - 以音声作佛事,聆听与观想的修学园地 jingshu.net佛教导航 - 开启智慧之旅,连接十方法缘 | fjdh.org.cn智慧莲华 - 赋能寺院数字化升级,打造智慧弘道平台趣知道 - 提问与分享,人人都是知识分享家 | Quzhidao.Com地藏孝亲网--南无大愿地藏王菩萨给农网地藏经顺运堂 - 专业家居风水布局,八字命理分析,助您家宅兴旺,运势亨通弘善佛教网-传播正信正知佛法的佛教网站国学在线 - 国学网,国学学校,国学经典,国学地图品读名篇佳句,涵养诗意人生 - 古诗词网哦嘿养殖网 - 热门乡村养殖发展项目_养殖技术知识分享生死书 - 佛教文化传承与生命智慧探索平台地藏论坛-佛教网络净土_佛法综合社区生死书生死书