“蒙入江陵,释于禁之囚”阅读答案及原文翻译

2025-01-01 纠错

蒙入江陵,释于禁之囚,得关羽及将士家属,皆抚慰之,约令军中:不得干历人家,有所求取。蒙麾下士,与蒙同郡人,取民家一笠以覆官铠 ;官铠虽公,蒙犹以为犯军令,不可以乡里故而废法,遂垂涕斩之。于是军中震栗,道不拾遗。蒙旦暮使亲近存恤耆老,问所不足,疾病者给医药,饥寒者赐衣粮。羽府藏财宝,皆封闭以待权至。

注释

蒙:即吕蒙,三国时期大将

干历:冒犯扰乱

于禁:三国时魏国大将

存恤耆老:慰问抚恤老人

栗:发抖

覆:遮盖

14、解释下列句中加点的词。(2分)

(1)释于禁之囚 释: 取民家一笠以官铠

15、下列句中加点词的用法不相同的一项是( )(1分)

A. 皆抚慰之 非独贤者有是心也,人皆有之(《鱼我所欲也》) ..

B. 官铠虽公 故余虽愚,卒获有所闻(《送东阳马生序》) ..

C. 遂垂涕斩之 城北徐公,齐国之美丽者也(《邹忌讽齐王纳谏》) ..

D. 皆封闭以待权至 诚宜开张圣听,以光先帝遗德(《出师表》)

16、用现代汉语翻译下列句子。(2分)

蒙犹以为犯军令,不可以乡里故而废法。

17、结合短文内容,简要分析吕蒙是怎样一个人。(2分)

参考答案

14.(1)释放 (2)遮盖

15.C

16.吕蒙仍认为他违反了军令,不能因为是同乡的缘故而破坏军法。

17.吕蒙是一个公正严明、体恤百姓的将军。(抓住要点,意近即可)

参考译文

吕蒙到达江陵,把被囚的于禁释放,俘虏了关羽其将士们的家属,对他们都给以抚慰,对军中下令:不得骚扰百姓和向百姓索取财物。吕蒙帐下有一亲兵,与吕蒙是同郡人,从百姓家中拿了一个斗笠遮盖官府的铠甲;铠甲虽然是公物,吕蒙仍认为他违犯了军令,不能因为是同乡的缘故而破坏军法,便流着眼泪将这个亲兵处斩了。于是全军震恐战惊。南郡因此道不拾遗。吕蒙还在早晨和晚间派亲信去慰问和抚恤老人,询问他们生活有什么困难,给病人送去医药,对饥寒的人赐与衣服和粮食。关羽库存的财物、珍宝,全部被封闭起来,等候孙权前来处理。

3

点评内容

我要报错

点赞推荐

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制
塔尊佛教网|借视频之舟,渡烦恼之海 Tazun.Cn佛教音乐网 - 海量佛乐、梵呗、禅音在线试听与下载经书网 - 以音声作佛事,聆听与观想的修学园地 jingshu.net佛教导航 - 开启智慧之旅,连接十方法缘 | fjdh.org.cn智慧莲华 - 赋能寺院数字化升级,打造智慧弘道平台趣知道 - 提问与分享,人人都是知识分享家 | Quzhidao.Com地藏孝亲网--南无大愿地藏王菩萨给农网地藏经顺运堂 - 专业家居风水布局,八字命理分析,助您家宅兴旺,运势亨通弘善佛教网-传播正信正知佛法的佛教网站国学在线 - 国学网,国学学校,国学经典,国学地图品读名篇佳句,涵养诗意人生 - 古诗词网哦嘿养殖网 - 热门乡村养殖发展项目_养殖技术知识分享生死书 - 佛教文化传承与生命智慧探索平台地藏论坛-佛教网络净土_佛法综合社区生死书生死书