《造酒忘米》阅读答案及原文翻译

2025-11-07 纠错

造酒忘米

【原文】

一人问造酒之法于①酒家。酒家曰:一斗米,一两曲②,加二斗水,相参③和,酿七日,便成酒。其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝之,犹④水也,乃往诮⑤酒家,谓不传与真法。酒家曰:尔第⑥不循⑦我法耳。其人曰:我循尔法,用二斗水,一两曲。酒家曰:可有米么?其人俯首思曰:是我忘记下⑧米!

噫!并酒之本而忘之,欲求酒,及⑨于⑩不得酒,而反怒怨教之者之非也。世之学者,忘本逐末,而学不成,何异于是⑾!

【注释】①于:向,从。②曲:酒母,酿酒所用的发酵剂。③参:通掺。④犹:还,还是。⑤诮(qiao第四声):责备,讽刺。⑥第:只是,一定。⑦循:按照,遵循。⑧下:状语做动词,放下,放进。⑨及:到了的时候。⑩于:在。⑾何异于是:跟这个人相比有什么区别。

【参考译文】

有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。酒家告诉他:一斗的米,加上一两酒引(酒药子),再加上二斗的水,三样相互掺和,这样过了七天,就变成酒了。 然而这个人容易忘记,回家后用了二斗水,一两酒引,这样掺和起来做酒了。过了七天后尝一尝,还跟水差不多,于是就跑过去责怪酒家,说人家不教他真正的酿酒之法,酒家说:你一定没有按照我说的方法去做呀。这个人说:我是按照你说的做的:用二斗水,一两酒引子。酒家问他:米放了没有?他低下头想了想说是我忘记放米了!

哎!连酒最基本的东西都忘了,想要自己酿酒却酿不出酒,反而生气怨恨教他方法的人的不好。当今世上的不少求学的人,忘记去打基础,而想着一步登天,结果什么也学不到,跟这个人有什么区别?

【阅读训练】

1.解释

(1)于:向,从。 (2)犹:还,还是。 (3)往:前去。 (4)尔:你

2.翻译:

(1)谓不传与真法。

译文:(他)说人家不教他真正的酿酒之法。

(2)何异于是!

译文:和这个人相比有什么区别!

3.文中隐含的一个成语是:舍本逐末,意思是:比喻做事不从根本上着手,只是在细枝末节上用功。

4.本文说明了一个什么道理?

做任何事都应抓住根本,这样才能有的放矢。(做事应细心,多反思自我,少埋怨他人。)

点评内容

我要报错

点赞推荐

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制
蜂鸟影院2048影视资源论坛熊猫影视河马影视星辰影视萝卜影院八哥电影网人人看电影无忧影视网橙子影视网叮当影视网天天影视网青青影视网电影天堂开心追剧网西瓜影院麻花影视网70影视网年钻网茶小舍电影藏影堂新神州影域煮酒观影体积影视爱看影院星光电影至尊影院极影公社超清视界