“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”阅读答案及原文翻译

2025-11-25 纠错

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:白雪纷纷何所似?兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。兄女曰:______________公大笑乐。即公奕女,左将军王凝之妻也。

1、选自《》由南北朝时期南朝组织一批文人编写。

2、解释加点的词语

(1)谢太傅寒雪日内集(2)撒盐空中差可

(3)俄而雪骤 (4)与儿女讲论文义

3、翻译下面的句子。

(1)白雪纷纷何所似。

(2)补充文中划横线的句子,并翻译。

4、在这篇小短文里,作者为我们营造了一种怎样的家庭气氛,请谈谈你的观点,并用文中的关键词来支撑这一观点。

5、未若柳絮因风起被后人称为咏雪佳句,妙在何处?

6、《咏雪》结尾交代了谢道韫的身份,有什么用意?

参考答案

1、《世说新语》 刘义庆

2、家庭聚会 (2)相比 (3)不久,一会儿 (4)指子侄辈

3、这纷纷扬扬的大雪像什么呢? (2)未若柳絮因风起 不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。

4、从寒雪内集欣然大笑等词语可以看出,作者为我们营造了一种温馨、和睦、融洽、轻松、快乐的家庭气氛。

5、柳絮团状与雪花在形态和动态上相似,给人以想象和美感,比喻十分传神。预示着春天即将到来,有深刻的意蕴。

6、暗示作者对谢道韫才气的赞赏。

注释

谢太傅:即谢安(320385),字安石,晋朝陈郡阳(河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。

内集:家庭集会。

讲论文义:谈论诗文(论:讨论)

儿女:指侄子辈

俄而:不久,不一会儿。

骤:急速,大。

欣然:高兴的样子(欣:高兴 ;然:......的样子)

胡儿:即谢郎,字长度,谢安哥哥【谢无奕】的长子。做过东阳太守。

差可拟:差不多可以相比。

未若:不如,比不上,。

期:约定。

乃:才。

参考译文

谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈的人谈论诗文。一会儿,雪下得紧了,谢太傅高兴地说:这纷纷扬扬的白雪像什么呢?他哥哥的儿子胡儿说:把盐撒在空中差不多可以相比。 他哥哥的女儿说:不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。谢太傅高兴地笑了。 这就是谢太傅大哥无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

点评内容

我要报错

点赞推荐

微信分享

微信分享二维码

扫描二维码分享到微信或朋友圈

链接已复制
佛教导航 - 开启智慧之旅,连接十方法缘 | fjdh.org.cn智慧莲华 - 赋能寺院数字化升级,打造智慧弘道平台趣知道 - 提问与分享,人人都是知识分享家 | Quzhidao.Com地藏孝亲网--南无大愿地藏王菩萨给农网地藏经顺运堂 - 专业家居风水布局,八字命理分析,助您家宅兴旺,运势亨通弘善佛教网-传播正信正知佛法的佛教网站国学在线 - 国学网,国学学校,国学经典,国学地图品读名篇佳句,涵养诗意人生 - 古诗词网哦嘿养殖网 - 热门乡村养殖发展项目_养殖技术知识分享生死书 - 佛教文化传承与生命智慧探索平台地藏论坛-佛教网络净土_佛法综合社区生死书生死书